Структурно-семантическая классификация предложений. Простое и сложное предложения, их отличительные признаки

1. "Глагол - это часть речи, выражающая грамматическое значение действия (т. е. признака подвижного, реализующегося во времени) и функционирующая по преимуществу в качестве сказуемого" [Ярцева, 1998, с. 104], то есть основным признаком глагола во всех языках мира является движение или передвижение. Н. Д. Арутюнова отметила, что "концепт пути как целенаправленного движения играет большую роль применительно не только к жизни человека, но и к его ментальным действиям и движениям, поскольку они целенаправляемы." [Арутюнова, 1999, с. 16].

Движение - это фундаментальное понятие, выражающее отношения объективной действительности. "Семантика движения соединяет пространство и время. Движение составляет третий компонент, входящий в понятие хронотопа". [Арутюнова, 1994, с. 4] Именно сема движения отделяет глагол от имени, у которого данная сема отсутствует. Движение или динамика предопределяет разграничение между статическими и динамическими глаголами, вторые предполагают наличие движение, первые же его отсутствие.

Противопоставление "движение" - "состояние покоя" носит семантический характер. Понятие "действие" означает динамическую смену определенных статичных отношений [Гуревич, 1999, с. 175-176].

Глаголы движения принадлежат к ряду наиболее значимых единиц естественного языка. Ещё психолингвисты Г. Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд обратили внимание на то, что данная группа быстро и легко усваивается маленькими детьми, несмотря на то, что для взрослого изучение этой темы может вызвать множество трудностей, что неоднократно отмечали исследователи в сфере лингводидактики и РКИ. Кроме того, лексемы движения являются частотными, и эти факты побудили психолингвистов сказать, что глаголы движения являются "самыми глагольными среди глаголов (the most characteristically verbal of all the verbs) .

В широком смысле под глаголами движения или глаголами перемещения подразумеваются любые лексемы, обозначающие местоположение субъекта в пространстве. Однако, есть исследователи, предпочитающие разделять глаголы движения и глаголы перемещения. Одна из самых известных работ на эту тему? "Основы структурного синтаксиса" Л. Теньера (1959). Этот лингвист проводит грань между глаголами движения и перемещения, принимая утверждение о том, что глаголы движения описывают способ изменения местоположения, в то время как глаголы перемещения фокусируются на направлении движения: "перемещение является целью, а движение есть всего лишь средство достижения ее" [цит. по Горбань 2002, c.27], "движение внутренне присуще субъекту, в то время как перемещение есть внешняя по отношению к нему характеристика" [там же, с. 27]. К глаголам движения (mouvement) Л. Теньер относит те лексемы, которые описывают способ изменения местоположения, например, фр."marcher" ? "идти, ходить", "courir" ? "бежать", "trotter" ? "бежать рысцой", "galoper" ? нестись галопом, "ramper" ? "ползти", "nager" ? "плыть" и проч. К глаголам перемещения (dйplacement), указывающим на определенное направление относительно точки отсчета, он отнес фр. "monter" ? "подниматься", "descendre" ? "спускаться", "aller" ? "уходить", "venir" ? "приходить", "entrer" ? "входить", "sortir" ? "выходить" и пр. [Теньер, 1988, с. 298?299, 322?325]. Движение отражает личные характеристики субъекта, указывая на способ и средства движения, представляющиеся ему наиболее естественными. Говоря о перемещении, мы обращаемся к геометрии пространства, оно определяется направлением - вверх, вниз, туда, сюда и.т.д. [Горбань 2002, с. 27-28].

Есть исследователи, которые относят перемещение к частному проявлению движения, например, В. Г. Гак считает, что глаголы перемещения - это "такие глаголы и предикаты, которые указывают на движение, связанное с преодолением пределов некоторого пространства (Петр входит в сад, Петр выходит из сада)" [цит. по Горбань, 2002, с. 28].

В данной работе термины "глаголы движения" и "глаголы перемещения" будут использоваться в качестве синонимов при назывании глагольных лексем, обозначающих перемещение в пространстве живых существ или предметов. Мы не планируем исследование других семантических групп, которые часто фигурируют в речи как "глаголы движения", например, не будем рассматривать переход из одного теплового или химического состояния в другое, описывать глаголы чувственного восприятия или говорения, а так же модальные глаголы и др. Мы обращаемся лишь к глаголам, описывающим конкретные изменения субъекта в пространстве и во времени, а предмет феномена движения в широком смысле не является нашей задачей в данном исследовании.

В данном контексте следует отметить, что в этой работе будут рассматриваться как основные, так и переносные (метафорические) значения многозначных глаголов движения. В последнем случае речь идет о перемещении не в объективно-материальном мире, а о движении в рамках абстрактных понятий, связанных с развитием явлений (например, звуков, событий, мыслей, движения во времени и т.д.)

2. Семантическая структура глаголов движения представляет собой единство взаимодействующих признаков, реализующих категориально-лексическую сему "перемещение в пространстве" на лексическом, лексико-грамматическом и грамматическом уровнях.

Говоря о лексическом уровне, нельзя не отметить работы исследователей-когнитивистикой, занимавшихся этой проблемой: Л. Талми, Дэн И. Слобин, С. Викнер, С. Селимис.

Когда мы изучаем глаголы движения, мы смотрим, что в них закодировано с лексической точки зрения. Появление любого глагола движения предполагает наличие типичной ситуации движения/ перемещения. Участника такой ситуации мы назовем субъектом ("figure" по . Участки пространства, занимаемые субъектом при передвижении, можно описать как путь ("path" [там же, 61]). Движение происходит относительно определенного объекта-ориентира , или фона ("ground" [там же, 61]). (Talmy, 1985, 62, 69)

На лексическом уровне категориально-лексическая сема "перемещение в пространстве" реализуется в дифференциальных признаках, выражающих интегральные семы:

? "среда перемещения"

? "средство перемещения"

? "способ перемещения"

? "интенсивность перемещения".

Интегральная сема "среда перемещения" выражает пространственную характеристику действия и реализуется в противопоставлении следующих дифференциальных признаков:

? "перемещение по твердой поверхности"

? "перемещение по воде"

? "перемещение по воздуху".

Интегральная сема "способ перемещения" представляется в следующих дифференциальных признаках:

? "перемещение, соприкасаясь с поверхностью, ступая ногами"

? "перемещение, соприкасаясь с поверхностью всем телом"

? "перемещение вверх, вниз, цепляясь руками и ногами"

? "перемещение, соприкасаясь с поверхностью опосредованно"

? "перемещение, погружаясь в среду"

? "перемещение, не соприкасаясь с поверхностью"

Интегральная сема "средство перемещения" реализуется в дифференциальных признаках:

? "перемещение с помощью ног"

? "перемещение с помощью рук и ног"

? "перемещение силой движения всего тела"

? "перемещение с помощью технических транспортных средств или верхом"

? "перемещение с помощью плавников"

? "перемещение с помощью крыльев"

Интегральные семы "способ" и "средство передвижения" выражают качественную характеристику действия.

Сема "интенсивность перемещения" выражает пространственно-временную характеристику действия и конкретизируется следующими признаками:

? "нейтральное по интенсивности перемещение"

? "быстрое перемещение"

? "медленное перемещение" [Горбань, 2002, с. 111-112].

Существуют и другие способы классификации глаголов движения на лексическом уровне. Так, по мнению Ч. Филлмора, семантические измерения глаголов движения могут выбираться неограниченным числом способов, но среди них он выделяет следующие:

? "путь движения" (ср. "ascend" ? подниматься, "advance" ? продвигаться вперед)

? "путь движения с учетом внешней среды" (ср. "climb" ? карабкаться, "dive" ? нырять, "cross" ? пересекать). В этом пункте можно выделить три подпункта:

o "перемещение по земле" (ср. "travel" - путешествовать, "walk" - прогуливаться)

o "перемещение по воде" (ср. "swim" ? плыть,"float" ? плыть (о корабле))

o "перемещение по воздуху" (ср. "fly" ? летать, "soar" ? парить).

Здесь, однако, необходимо обратить внимание на способность глаголов передвижения переходить из одной разновидности в другую в связи с метафоризацией. (Ср. - We hovered around our guide ? "мы вертелись вокруг нашего гида", исходное значение глагола "hover" ? парить (о птицах)).

? "путь движения по отношению к начальной или конечной точке" (ср. "arrive" ? прибыть, "alight" ? спешиваться, "enter" ? входить).

? "Способ движения" (ср. "lope" ? бежать вприпрыжку, "stride" ? идти большими шагами, "scurry" ? бежать мелкими шагами, "slog" ? с трудом тащиться).

? "Звук, сопровождающий движение" (ср. "stump" ? ходить, топая, "scuffle" ? ходить, шаркая ногами).

? "Участие тела" (ср. "stride" ? идти большими шагами, "creep" ? ползать).

? "Скорость движения" (ср. "blot" ? нестись стрелой, "hurry" ? спешить) и т. д. [Филлмор]

В данной работе будет использована терминология О. А. Горбань.

3. Одним из способов более детализированного разграничения глаголов передвижения является принцип выделения некоторых семантических составляющих их значения. Так, например, семная структура аналитического словосочетания "walk slowly" не требует специального анализа: глагол передвижения "walk" передает идею пешего перемещения, а сопровождающее его наречие указывает на небольшую скорость передвижения. В то время как в семной структуре синонимичного этому аналитическому словосочетанию синтетического глагола "trudge ? идти (пешком) с небольшой скоростью, медленными, тяжелыми шагами" имплицитно содержатся сразу несколько характеристик совершаемого движения.

Лексико-семантические группы глаголов движения в различных языках образуют особую систему, которая представляет собой специфическую лексико-семантическую микроструктуру словаря, в виде одного из узлов его гипер-гипонимической иерархии, где гиперсема отражает общее в значениях слов, а гипосема указывает на специфичность конкретного значения. Так, например, все составляющие систему глаголы движения являются гипонимами по отношению к гиперониму "передвижение в пространстве". Различаются они между собой за счет своих гипосем, указывающих дифференциальные признаки каждого вида (например, конкретный инструмент? часть тела, при помощи которой выполняется передвижение) [Никитин, 1983, с. 94].

Согласно концепции М.В. Никитина значения глаголов движения обладают инкорпорированными актантами. Среди них называются инкорпорированные актанты-соматизмы, а также семантические признаки, сопутствующие глагольному действию? скорость, направленность, место, кратность шага и т.д. Интенсионал лексического значения подобных глаголов представлен гипосемой "передвижение человека в пространстве при помощи мускульной силы ног" и гипосемой "способ движения". Например: "shuffle" ? walk without raising the feet properly, то есть ходить, не поднимая как следует ступни, почти не отрывая ступни от земли. Гиперсеме соответствует часто толкования "walk... the feet", гипосемам? "without raising properly" (шаркая).

"Таким образом выделение глаголов с инкорпорированными актантами основано на категориальной общности гиперсем, а разграничение внутри классов происходит по линии гипосем" [Никитин, 1997, с. 96].

В задачу нашей работы входит исследование вопроса о способности глаголов передвижения сочетать, инкорпорировать во внутреннюю структуру глубинные элементы, которые способны дать характеристику совершаемому движению без участия контекста.

1. Понятие слова. Семантическая структура слова.

2. Классификации слова. Лексика как система.

3. Недискретные единицы лексики.

  1. Понятие слова. Семантическая структура слова

Слово (лексема) – центральная единица языка. Словарный запас языка называется лексикой, а изучающий его раздел – лексикологией . Она подразделяется на ономасиологию и семасиологию .

Ономасиология – раздел лексикологии, изучающий словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.

Семасиология – раздел лексикологии, изучающий значение словарных языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова.

В зависимости от своеобразия лексем и составных наименований выделяются такие лексикологические дисциплины как фразеология , терминология , ономастика (наука об именах собственных). Тесным образом связаны с лексикологией этимология – наука о происхождении слов и выражений и лексикография как теория составления словарей разных типов. Слово – основная структурно – семантическая единица языка, служащая для наименования предметов, свойств, явлений и отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков.

Характерные признаки слова :

1. цельность

2. неделимость

3. свободная воспроизводимость в речи

В слове имеются:

1. фонетическая структура (организованная совокупность звуковых

фонетических явлений, образующая звуковую оболочку слова)

2. морфологическая структура (совокупность морфем, входящих в него)

3. семантическая структура (совокупность значений в содержании слова)

Все слова, входящие в тот или иной язык, образуют его словарный состав (лексику, лексикон).

У слова очень много определений. Одно из более удачных проф. Головина:

Слово – наименьшая смысловая единица языка, свободно воспроизводимая в речи для построения высказываний.

По этому определению слово можно отличить от фонем и слогов , не являющихся смысловыми единицами, от морфем , не воспроизводящихся в речи свободно, от словосочетаний , состоящих из 2 и более слов.

Любое слово включено в 3 главных типа отношений :

1. отношения к предметам и явлениям действительности;

2. отношения к мыслям, чувствам, желаниям самого человека;

3. отношения к другим словам.

В языкознании эти типы отношений называются :

1. денотативными (от слова через его значение к предмету)

2. сигнификативными (от слова через его значение к понятию)

3. структурными (реляционными) (от слова к другому слову)

В соответствии с указанными типами отношений определяются и функции слова:

денотативная функция – позволяет слову обозначать предмет;


сигнификативная функция - позволяет слову участвовать в формировании и выражении понятий;

структурная функция - позволяет слову вступать в различные ряды и группы слов.

Понятие (денотат)– отражает наиболее общие и одновременно наиболее существенные признаки предмета и явления.

Денотативный (от лат. denotatum-отмеченное, обозначенное), или предметный, компонент соотносит слово с тем или иными явлениями действительности: предметами, качествами, отношениями, действиями, процессами ит.д. Обозначенный словом предмет называют денотатом, или референтом (от лат. to refer- отсылать, иметь отношение)

Денотаты - это образы реальных или воображаемых предметов или явлений, воплощенные в словесную форму. Через денотаты слова соотносятся с настоящими (человек, дерево, собака, кот) или воображаемыми (русалка, дракон, домовой) реалиями.

Значение (сигнификат) – высшая ступень отражения действительности в сознании человека, та же ступень что и понятие. Значение слова отражает общие и одновременно существенные признаки предмета, познанные в общественной практике людей.

Сигнификативный (от лат. significatum- обозначаемое) компонент значения соотносит слово с обозначаемым им понятием. Сигнификат - это понятие, воплощенное в словесную форму. Само же понятие определяется как мысль, которая в обобщенной форме отражает предметы и явления путем фиксации их свойств, признаков и отношений. Понятийное мышление осуществляется с помощью особых умственных операций - анализа и синтеза, отожествления и различения, абстрагирования и обобщения, получающих в языке словесную форму. Любому понятию всегда соответствует большой объем, содержание которого раскрывается не с помощью одного слова, а развернутым описанием. Слово лишь фиксирует некоторый набор признаков, характерный для определенного понятия. Так, сигнификат слова река содержит в своем значении понятийные признаки реки как "естественного значительного и непрерывного водного потока, текущего в разработанном им русле".

  1. Классификации слова. Лексика как система

В лексику того или иного языка входят сотни тысяч слов, но словарный состав языка характеризуется не только количеством, но и качеством входящих в него единиц, которые одновременно обладают типичными и специфическими чертами. Свойства и различия единиц языка помогают классифицировать их по различным основаниям.

По способу номинации различают 4 типа слов:

● самостоятельные (полнозначные, обозначающие непосредственно фрагменты действительности). Таковыми являются: существительные, прилагательные, глаголы, наречия, числительные.

● служебные (не обладают в достаточной степени независимостью, чтобы употребляться самостоятельно). Они образуют один член предложения вместе с самостоятельным словом (предлоги, артикли), либо связывают слова (союзы), либо замещают структурно и функционально другие слова (слова – заместители);

● местоименные слова (обозначают предметы опосредованно);

● междометия (обозначают явления действительности и реакцию на них человека нерасчленённо, в связи, с чем не имеют грамматической оформленности).

По признаку ударности , т.е. слова различаются фонетически:

● одноударные (напр., стол);

● многоударные (железнодорожный);

● безударные (напр., он же).

Морфологически различаются слова:

● изменяемые и неизменяемые;

● простые, производные, сложные (ход, ходить, луноход).

По мотивированности :

● мотивированный (среда, кукушка (потому что кукует), столяр (потому что делает столы));

● немотивированные (мука, луч, хлеб).

По употребительности лексики :

● активная (употребительные и весьма употребительные слова);

● пассивная (её составляют слова малоупотребительные, или для данной эпохи не употребительны вовсе).

В историческом плане язык непрерывно обновляется, при этом:

1 .появляются новые слова – неологизмы (спутник, луноход). Неологизмы, которые являются индивидуальными, речевыми называют также окказионализмами (эгологизмами ). Напр., авторские новообразования Маяковского;

2 .уходят в пассивный запас слова, ставшие ненужными – архаизмы - установление слова, вытесненные из активного употребления (конюшня, выл шея, глагол – слово) и историзмы устаревшие слова, обозначающие реалии и понятия прежних эпох (буржуйка), вышедшие в настоящее время из быта и жизни народа;

3 .известные слова приобретают новое значение (пионер – первопроходец, пионер – член пионерской организации).

С точки зрения сферы употребления лексика бывает:

● неограниченной (типичная для устной и письменной речи);

● ограниченной (бывает территориально ограниченной – диалектная, социально – профессиональная, жаргонная)

С позиций стилистических (коннотативных) выделяют:

● лексику нейтральную

● лексику техническую

● лексику политическую

● лексику официально – деловую

На основании смысловых связей между словами различают:

1. синонимы (слова, близкие по значению, но различающиеся по форме (глаза, очи, зеницы, гляделки, мигалки, зенки, шары, а также орган зрения). Синонимы составляют синонимические ряды . В синонимическом ряду всегда существует слово, которое выражает "чистое" значение данного синонимического ряда без каких – либо дополнительных оттенков, без эмоциональной окраски, называют его индифферентным;

2. антонимы (слова, противоположные по значению и различающиеся по форме (верх – низ, белый – чёрный, говорить – молчать);

3. омонимы (слова, похожие по форме, но различающиеся по значению). Омонимы – слова, совпадающие по звуковой и письменной форме (лук – растения и лук – оружие). Однако при этом возможно расхождение между произношением и правописанием, и на этой основе возникают омофоны и омографы .

Омофоны – разные слова, которые, различаясь при написании, совпадают в произношении. Напр., рус. : лук и луг, отвести (отведу) и отвезти (отвезу), немецк.: Saite – струна и Seite – сторона. Значительное количество омофонов встречается во французском и особенно в английском языках: write – писать и right – прямой, прямо; meat – мясо и meet – встречать.

Омографы– разные слова, которые совпадают по написанию, хотя и произносятся различно. Напр., русск : зáмок – замóк; англ : tear – слеза и tear – рваться.

4. паронимы (слова, различающиеся и по форме и по значению, но не значительно). Напр., русск : оберегать – остерегать, нем : gleich – glatt – flach – platt; англ : bash – mash – smash (ударяться, разбиваться) – crash (рушиться) – dash (швырнуть) – lash (хлестнуть) – rash (бросаться) – brash (ломать) – clash (сталкивать) – plash (плескаться) – splash (брызгать) – flash (мелькнуть).

По источнику происхождения :

● лексика исконная

● лексика заимствованная (из франц. языка album )

В каждом развитом языке есть свои словари – тезаурусы . Кроме общих словарей, имеющих алфавитное построение, известны также идеографические словари, где слова распределяются по классам понятий. Первым идеографическим словарём современного типа был "Тезаурус английских слов и выражений" П.М. Роже, вышедший в Лондоне в 1852 г. Всё понятийное поле английского языка было расчленено на 4 класса – абстрактные отношения, пространство, материя и дух (разум), каждый класс распадается на виды, каждый вид на группы: их всего 1000. Большие словари называют академическими (или тезаурусами).

Развитие лексического значения слова

Полисемия. Большинство слов в языке имеет не одно, а несколько значений, которые появились в процессе длительного исторического развития. Так, существительное груша означает: 1) плодовое дерево; 2) плод этого дерева; 3) предмет, имеющий форму этого плода. Нередко слова имеют до 10-20 значений. Четырехтомный академический «Словарь русского языка» в слове идти отмечает 27 значений, в слове дело - 15 значений, в словах гореть, дать - по 10 значений и т.д. Полисемия свойственна и другим языкам мира. Например, английское do ‘делать, выполнять’ имеет 16 значений, французское а11еr ‘ отправляться куда-либо, передвигаться тем или иным способом’ насчитывает 15 значений, немецкое kommen ‘приходить, приезжать’- 6, чешское povoleni, польское nastawiaж ‘ставить, устанавливать’- не менее 5 значений каждое и т.д. Возможность слова иметь несколько значений называется многозначностью, или полисемией (от греч.holýsēmos - многозначный). Слова, насчитывающие не менее двух значений, называются многозначными или полисемантичными.

Метафора (от греч.metaphorá- перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой по сходству тех или иных признаков: по форме, размерам, количеству, цвету, функциям, по расположению в пространстве, по впечатлению и ощущению. Основным механизмом образования метафоры является сравнение, поэтому не случайно метафору называют скрытым, сокращенным сравнением. Например, в основе метафорической связи значений существительного нос лежит сходство по форме и расположению в пространстве: 1)часть лица человека, морды животного; 2) клюв птицы; 3) выступающая в виде трубки часть чайника, кувшина; 4) передняя часть судна, самолета и т.п.; 5) мыс.

Метонимия (от греч. metōnymia- переименование) - перенос наименований с одного предмета на другой по смежности. В отличие от метафоры метонимия не предусматривает какого-либо сходства между обозначаемыми предметами или явлениями. Она основана на близкой и легко понимаемой смежности, сопредельности в пространстве или во времени, вовлеченности в одну ситуацию обозначаемых реалий, лиц, действий, процессов и т.п.

Например: фарфор ‘ минеральная масса из высокосортной глины с различными примесями’ и фарфор ‘ посуда, различные изделия из такой массы’; аудитория ‘ помещение, предназначенное для чтения лекций, докладов’ и аудитория ’ слушатели лекции, докладов’; вечер ‘ время суток’ и вечер’ собрание, концерт’ и т.д.

Синекдоха (от греч.synekdochē - соподразумевание, выражение намеком) - это такой перенос значения, когда название части употребляется в значении целого, меньшего - в значении большего и наоборот. Часто синекдоху считают разновидностью метонимии. Однако ее существенное отличие от метонимии заключается в том, что в основе синекдохи лежит количественный признак соотношения прямого и переносного значений. Синекдоха базируется на взаимосвязи предметов и явлений, которые характеризуются единством, целостностью, но различаются в количественном отношении: одно является частью другого, то есть один член соотношения всегда будет общим, более широким, а другой - частным, более узким. Синекдоха охватывает значительное количество лексики и характеризуется довольно устойчивыми отношениями. Перенос значения может осуществляться по следующим признакам:1)часть тела человека - человек: борода, длинноволосый, голова - человек большого ума, морда - человек с некрасивым, грубым лицом; 2) предмет одежды - человек: бегал за каждой юбкой; Красная Шапочка, гороховое пальто - шпик царской охранки; 3) дерево или растение - их плоды: слива, вишня, груша; 4) растение, зерновые - их семена: пшеница, овес, ячмень, просо; 5) животное - его мех: бобр, лиса, соболь, нутрия и т.д.

Для замены запретных слов использовались другие слова, которые в лингвистике назвали эвфемизмами. Эвфемизм (от греч. euphēmismos- говорю вежливо) - это заменное, разрешенное слово, употребляемое вместо табуированного, запрещенного. Классический пример охотничьего эвфемизма - различные обозначения медведя в славянских, балтийских, германских языках. Исконное индоевропейское наименование этого животного сохранилось в латинском языке как ursus, во французском как ours, в итальянском как orso, в испанском как oso и т.д. Славянские, балтийские и германские языки утратили это название, а сохранили эвфемизмы для обозначения медведя: немецкое Bär- бурый, литовское lokys- лизун, русское медведь - тот, кто ест мёд, вымершее прусское clokis-ворчун. Эвфемизмами могли быть как новые слова (ср. русское медведь), так и старые, уже известные языку, но используемые с новым значением. Очень важна классификация по семантико-грамматическим показателям (части речи).

Уже из предложенного описания слова видно, что структурно-семантические типы слов неоднородны и что эта неоднородность строя слов больше всего зависит от характера сочетания и взаимодействия лексических и грамматических значений. Семантические типы слов не размещаются в одной плоскости. Укрепившееся в русской грамматике с XVIII в. деление слов на знаменательные и служебные интересно как симптом сознания структурной разнородности разных типов слов.

Отмечалось семь отличительных признаков служебных слов: 1) неспособность к отдельному номинативному употреблению; 2) неспособность к самостоятельному распространению синтагмы, или словосочетания (например, союз и , относительное слово который , предлоги на, при и т.п. неспособны сами по себе, независимо от других слов, ни конструировать, ни распространять словосочетание, или синтагму); 3) невозможность паузы после этих слов в составе речи (без специального экспрессивного оправдания); 4) морфологическая нерасчлененность или семантическая неразложимость большинства из них (ср., например, у, при, ведь, вот и т.п., с одной стороны, и потому что, чтобы, затем что, хотя и т.п. - с другой); 5) неспособность носить на себе фразовые ударения (за исключением случаев противопоставления по контрасту); 6) отсутствие самостоятельного ударения на большей части первообразных слов этого типа; 7) своеобразие грамматических значений, которые растворяют в себе лексическое содержание служебных слов. Это деление слов на знаменательные и служебные под разными именами - лексических и формальных слов (Потебня), полных и частичных (Фортунатов) - было принято во всех работах по русской грамматике. Наряду с этими двумя общими категориями слов русского языка издавна намечалась исследователями и третья категория - междометия .

Традиционным решением вопроса об основных семантико-грамматических классах слов являются разные учения о частях речи. Но в этих учениях - при всей их пестроте - не учитываются общие структурные различия между основными типами слов. Все части речи размещаются в одной плоскости. Об этом еще В.А. Богородицкий писал: "Необходимо обратить внимание на соподчинение одних частей речи другим, что в школьных грамматиках игнорируется, причем все части речи ставятся на одну линию" .

Выделению частей речи должно предшествовать определение основных структурно-семантических типов слов.

Классификация слов должна быть конструктивной. Она не может игнорировать ни одной стороны в структуре слова. Но, конечно, критерии лексические и грамматические (в том числе фонологические) должны играть решающую роль. В грамматической структуре слов морфологические своеобразия сочетаются с синтаксическими в органическое единство. Морфологические формы - это отстоявшиеся синтаксические формы. Нет ничего в морфологии, чего нет или прежде не было в синтаксисе и лексике. История морфологических элементов и категорий - это история смещения синтаксических границ, история превращения синтаксических пород в морфологические. Это смещение непрерывно. Морфологические категории неразрывно связаны с синтаксическими. В морфологических категориях происходят постоянные изменения соотношений, и импульсы, толчки к этим преобразованиям идут от синтаксиса. Синтаксис - организационный центр грамматики. Грамматика, имманентная живому языку, всегда конструктивна и не терпит механических делений и рассечений, так как грамматические формы и значения слов находятся в тесном взаимодействии с лексическими значениями.



Анализ смысловой структуры слова приводит к выделению четырех основных грамматико-семантических категорий слов.

1. Прежде всего, выделяется категория слов-названий , по традиционному определению. Всем этим словам присуща номинативная функция. Они отражают и воплощают в своей структуре предметы, процессы, качества, признаки, числовые связи и отношения, обстоятельственные и качественно-обстоятельственные определения и отношения вещей, признаков и процессов действительности и применяются к ним, указывая на них, их обозначают. К словам-названиям примыкают и слова, являющиеся эквивалентами, а иногда и заместителями названий. Такие слова называются местоимениями . Все эти разряды слов образуют главный лексический и грамматический фонд речи. Слова этого типа ложатся в основу синтаксических единиц и единств (словосочетаний и предложений) и фразеологических серий. Они служат основными членами предложения. Они могут - каждое в отдельности - составлять целое высказыванье. Слова, относящиеся к большей части этих разрядов, представляют собою грамматические и объединенные комплексы, или системы, форм. С разными формами или видоизменениями одного и того же слова связаны разные функции слова в строе речи или высказывания.



Поэтому в применении к этим классам слов особенно уместен термин "части речи". Они образуют предметно-смысловой, лексический и грамматический фундамент речи. Это - "лексические слова", по терминологии Потебни, и "полные слова", по квалификации Фортунатова.

2. Частям речи противостоят частицы речи, связочные, служебные слова . Этот структурно-семантический тип слов лишен номинативной функции. Ему не свойственна "предметная отнесенность". Эти слова относятся к миру действительности только через посредство и при посредстве слов-названий. Они принадлежат к той сфере языковой семантики, которая отражает наиболее общие, абстрактные категории бытийных отношений - причинных, временных, пространственных, целевых и т.п. Они ближайшим образом связаны с техникой языка, ее осложняя и развивая. Связочные слова не "материальны", а формальны. в них "вещественное" содержание и грамматические функции совпадают. Их лексические значения тождественны с грамматическими. Эти слова лежат на грани словаря и грамматики и вместе с тем на грани слов и морфем. Вот почему Потебня называл их "формальными словами", а Фортунатов - "частичными".

3. Заметно отличается от двух предшествующих структурных типов третий тип слов. Это модальные слова . Они также лишены номинативной функции, как и связочные слова. Однако многие из них не принадлежат в той степени, как связочные, служебные слова, к области формально-языковых средств. Они более "лексичны", чем связочные слова. Они не выражают связей и отношений между членами предложения. Модальные слова как бы вклиниваются или включаются в предложение или же прислоняются к нему. Они выражают модальность сообщения о действительности или являются субъектно-стилистическим ключом речи. В них находит свое выражение сфера оценок и точек зрения субъекта на действительность и на приемы ее словесного выражения. Модальные слова отмечают наклон речи к действительности, обусловленный точкой зрения субъекта, и в этом смысле отчасти сближаются с формальным значением глагольных наклонений. Как бы введенные в предложение или присоединенные к нему модальные слова оказываются за пределами и частей речи, и частиц речи, хотя по внешности могут походить и на те, и на другие.

4. Четвертая категория слов уводит в сферу чисто субъективных - эмоционально-волевых изъявлений. К этому четвертому структурному типу слов принадлежат междометия , если придать этому термину несколько более широкое значение. Интонационные, мелодические своеобразия их формы, отсутствие в них познавательной ценности, их синтаксическая неорганизованность, неспособность образовать сочетания с другими словами, их морфологическая неделимость, их аффективная окраска, непосредственная связь их с мимикой и выразительным жестом резко отделяют их от остальных слов. Они выражают эмоции, настроения и волевые изъявления субъекта, но не обозначают, не называют их. Они ближе к экспрессивным жестам, чем к словам-названиям. Вопрос о том, образуют ли междометия предложения, остается спорным . Однако трудно отрицать за междометными выражениями значение и обозначение "эквивалентов предложения".

Итак, имеются четыре основные структурно-семантические категории слов в современном русском языке: 1) слова-названия, или части речи, 2) связочные слова, или частицы речи, 3) модальные слова и частицы и 4) междометия.

По-видимому, в разных стилях книжной и разговорной речи, а также в разных стилях и жанрах художественной литературы частота употребления разных типов слов различна. Но, к сожалению, этот вопрос пока находится лишь в подготовительной стадии обследования материала.

§ 119. Как уже отмечалось выше, каждое слово в любом языке выражает определенное лексическое значение или совокупность разных значений – двух или более. Как в русском, так и во многих других языках, большинство слов выражает не менее двух значений. В этом нетрудно убедиться, обратившись к толковым словарям. Так, например, в современном русском языке, по данным Словаря современного русского литературного языка, существительные гора, река, аудитория и многие другие имеют по два лексических значения, вода, море и другие – по три, дом – четыре, голова – пять, рука – восемь, прилагательное зеленый – пять значений, новый – девять, старый – 10, глагол носить – девять, нести – 12, ходить – 14, падать – 16, стоять – 17, идти – 26 и т.д., не считая всевозможных оттенков разных значений. Для сравнения можно привести аналогичные данные из литовского языка. В Словаре литовского языка, например, для существительного auditorija (аудитория) указывается тоже два значения, kalnas (гора) – три значения, namas (дом) – шесть значений (в форме множественного числа namai – семь), ranka (рука) – десять, для прилагательного naujas (новый) – восемь, для глагола kristi (падать) – 22 значения, nesti (нести) – 26, еiti (идти) – 35 и т.д. Слова, выражающие два и более лексических значений, называются многозначными, или полисемичными (полисемантичными); наличие у слова не менее двух значений называется, соответственно, многозначностью, или полисемией (ср. греч. poly – "много", sema – "знак, значение", polysemos – "многозначный").

Количество слов, выражающих только одно лексическое значение (иногда – с разными семантическими оттенками), во многих языках крайне ограничено. В русском языке к ним относятся, преимущественно, слова иноязычного происхождения, термины разных отраслей знаний, многие производные слова, в частности, существительные с абстрактным значением, и др. В Словаре современного русского литературного языка одно значение указывается, например, для существительных велосипед, велосипедист, велосипедистка, трамвай, трамвайщик, трактор, тракторист, трактористка, самолет, самолетостроение, летчик, летчица, колхоз, колхозник, колхозница, совхоз, крестьянин, крестьянка, студент, студентка, выразительность, грамотность, стойкость, храбрость, мужественность, прилагательных алый, голубой, вороной, коричневый, фиолетовый, велосипедный, тракторный, трамвайный, крестьянский, студенческий и др. Слова, выражающие не более одного лексического значения, называются однозначными, или моносемичными (моносемантичными), наличие у слова только одного значения – однозначностью, или моносемией (ср. греч. monos – "один").

§ 120. Лексические значения многих слов, как однозначных, так и многозначных, представляют собой явление сложное. Подобно тому, как многие слова состоят из материально выраженных частей, морфем, о чем говорилось выше, отдельно взятое лексическое значение слова может состоять из разных "кусочков", элементов, сегментов. Элементарная, мельчайшая, предельная, т.е. неделимая далее, составная часть лексического значения слова называется семой (ср. греч. sema). По словам В. И. Кодухова, "каждое значение... имеет несколько семантических признаков (сем)". Совокупность сем того или иного лексического значения называется семемой .

Семный состав лексического значения слова, или семемы, можно объяснить на примере основных, номинативных значений терминов родства, т.е. слов, обозначающих названия родственных отношений: отец, мать, сын, брат, сестра, дядя, тетя, племянник, племянница, шурин и др. У номинативных значений каждого из таких слов в качестве отдельного компонента выделяется одна общая для всех их сема, или архисема, т.е. родовое, интегрирующее значение, – "родственник". Кроме того, у каждого из них выделяется ряд дифференциальных сем, которые являются видовыми уточнениями данного родового понятия. Так, для основного, номинативного значения слова отец в качестве дифференциальных сем выступают следующие семы: 1) "мужской пол" (в отличие от семы "женский пол", как в значении слов мать, дочь, племянница и др.), 2) "родитель" (в отличие от семы "рожденный", как в значении слов сын, дочь), 3) "прямое родство" (в отличие от семы "непрямое родство", как в значении слов племянник, племянница), 4) "кровное родство" (в отличие от семы "некровное родство", как в значении слов отчим, мачеха), 5) "первое поколение" (в отличие от сем "второе поколение", "третье поколение", как в значении слов дед, прадед). Аналогичный состав сем характерен также для номинативных значений (семем) других терминов родства; их номинативные значения отличаются друг от друга лишь отдельными дифференциальными семами. Например, номинативное значение слова мать отличается от соответствующего значения слова отец лишь первой из названных выше дифференциальных сем ("женский пол"), значение слова сын – второй дифференциальной семой ("рожденный") и т.д.

У лексических значений производных, семантически мотивированных слов отдельные семы выражаются при помощи словообразовательных морфем, аффиксов. Так, например, в значении имен существительных, обозначающих названия лиц по виду деятельности, роду занятий, сема "деятельность, занятие" может быть выражена суффиксами -тель, -ист- и др. (ср. значения слов: учитель, преподаватель, писатель, руководитель; машинист, танкист, тракторист и др.); сема "женский пол" в значении существительных, обозначающих названия лиц женского пола, – суффиксами -к-, -ниц- и др. (ср. значения слов: студентка, артистка, трактористка; учительница, преподавательница, писательница); сема "неполнота (признака)" в значении некоторых качественных прилагательных – суффиксом -оват- (ср. значения слов: беловатый, желтоватый, красноватый, толстоватый, узковатый); сема "начало (действия)" в значении многих глаголов – префиксом за- (ср. значения слов: заговорить, запеть, зареветь, засветиться, засмеяться) и т.п. По определению И. С. Улуханова, в лексических значениях подобных слов выделяется, как минимум, две части, два компонента: 1) мотивирующая часть, т.е. часть значения, выражаемая производящим, мотивирующим словом, и 2) формантная часть, т.е. часть значения, выражаемая словообразовательным средством, или формантом.

Лексические значения многих производных слов, помимо обязательных семантических компонентов, выражаемых их производящими и словообразовательными средствами, содержат еще дополнительные семантические компоненты, не выражаемые непосредственно названными элементами соответствующих производных. Такие семантические компоненты, или семы, называются идиоматическими, или фразеологическими. Идиоматичность (фразеологичность) как особый семантический компонент обнаруживается, например, в составе номинативных значений существительных учитель, писатель, тракторист и др. Подобные существительные обозначают не всякое лицо, выполняющее соответствующую работу, а только такое, для которого выполнение данной работы является профессией, т.е. основным видом трудовой деятельности.

Некоторые лингвисты в качестве одного из компонентов лексического значения, или "составной части внутреннего содержания", семантически мотивированного слова рассматривают его мотивированность , или мотивировку . под которой понимается "заключенное в слове и осознаваемое говорящими “обоснование" звукового облика этого слова, т.е. его экспонента, – указание на мотив, обусловивший выражение данного значения именно данным сочетанием звуков, как бы ответ на вопрос “Почему это так названо?”" . В лингвистической литературе для обозначения рассматриваемого понятия широко используется также составной термин "внутренняя форма слова". В качестве примеров слов, содержащих мотивировку, или обладающих внутренней формой, можно привести названия дней недели. Сравним русские адова: вторник (день назван так потому, что он является вторым в неделе), среда (день, находящийся в середине недели), четверг (четвертый день недели), пятница (пятый день недели). Мотивированными названия разных дней недели являются и в других языках, например, немецкое Mittwoch (среда; ср. Mitte – "середина", Woche – "неделя"), польские wtorek (вторник; ср. wtory – "второй"), s"roda (среда; ср. s"rod – "среди", s"rodek – "середина"), czwartek (четверг; ср. czwarty – "четвертый"), piqtek (пятница; ср. piqty – "пятый"), чешские stfeda (среда; ср. stredrn – "средний"), ctvrtek (четверг; ср. сtvrty – "четвертый"), patek (пятница; ср. pat у́ – "пятый"). В литовском языке все семь дней недели называются сложными словами, образованными от основы существительного diena (день) и основ соответствующих порядковых числительных, например: pirmadienis (понедельник; ср. pinnas – "первый"), antradienis (вторник; ср. antras – "второй"), treciadienis (среда; ср. trecias – "третий") и т.д.

§ 121. Совокупность сем (архисем и дифференциальных сем) того или иного лексического значения слова, той или иной семемы, образует ядро данного значения, которое называется также денотативным значением (от лат. denotatum – "отмеченное, обозначенное, обозначаемое"), концептуальным значением (от лат. conceptus – "представление о чем-либо, понятие"), концептуальным ядром, или денотативной, концептуальной семой, понятийной семой. Ядро лексического значения слова, его денотативная, концептуальная сема – это "важнейшая часть лексического значения", которая "составляет у большинства знаменательных слов мыслительное отображение того или иного явления действительности, предмета (или класса предметов) в широком смысле (включая действия, свойства, отношения и т.д.)".

Кроме концептуального ядра в составе лексических значений многих слов выделяются различные дополнительные, сопутствующие, периферийные значения, или созначения, называемые коннотативными значениями, или коннотациями (от лат. соп – "вместе" и notatio – "обозначение"). В лингвистической литературе коннотативные значения, или семы, объясняются весьма неоднозначно. Чаще всего иод коннотативным значением понимается "дополнительное содержание слова (или выражения), его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражения разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов...", "эмоциональные, экспрессивные, стилистические добавки к основному значению, придающие слову особую окраску". В толковых словарях описание лексических значений слов, содержащих коннотативные семы, сопровождается соответствующими оценочными пометами, например, в Словаре современного русского литературного языка: батя (в просторечии и обл.), башка (в просторечии), брюхо (в просторечии), дева (устар., уиотр. в поэгич. и стилизов. речи), ланиты (устар., поэт.), око (устар, и народно-поэт.), чело (устар. и поэт.), обжора (разг.), швец (устар, и просторен.), глазастый (в просторечии), шкодливый (просторен.), шкодить (просторен.), школьничать (разг.), клянчить (просторен.), дрыхнуть (в просторечии, с оттенком презрительности), жрать (грубо-простореч.). Данные семы чаще всего обнаруживаются в значениях слов, содержащих оценочные суффиксы, суффиксы эмоциональной оценки. В том же словаре представлены некоторые личные существительные с оценочными суффиксами: мальчишка, мальчуган, мамаша, мамашенька, мамочка, мамуля, папаша, папочка, сынок, сыночек, сынишка, человечище (сопровождаются пометой "разг."), маменька, папенька (устар., разг.), человечина – в знач. "человек" (разг., обычно шутл.), батюшка, браток, братушка, девонька, девчонка, девчурка, мальчонка, папаня, папаша, папонька (просторен.), дружок, дружочек (ласк.), братик, братишка (уменьш. и ласк.), матушка (устар, и народно-поэт.).

В лексических значениях некоторых слов коннотативные компоненты значения, коннотативные семы выступают на первый план. По словам А. П. Журавлева, у них "понятийное (т.е. концептуальное. – В. Н.) ядро хотя и существует, но не выражает сущности значения". В значении слова дылда, например, "главным является не то, что это человек, а то, что это “высокий , нескладный человек”". Подобной семантикой характеризуются некоторые междометия. По утверждению Ю. С. Маслова, "в каждом языке есть и такие знаменательные слова, для которых не дополнительным, а основным значением является выражение тех или иных эмоций (например, междометия ого! тьфу! или брр!) или же передача команд – побуждений к определенным действиям (стоп! прочь! брысь! на! в смысле “возьми” и т.п.)".

Как в русском, так и в других языках, преобладают, очевидно, слова со значениями, у которых коннотативные семы (в данном выше их понимании) отсутствуют. Большинство слов в разных языках выражают лишь концептуальные значения. Коннотативные семы отсутствуют, в частности, у номинативных значений большинства слов разных частей речи, таких, как, например: человек, друг, отец, мать, сын, рука, нога, голова, дом, лес, вода, гора, река, озеро, белый, синий, большой, малый, быстрый, молодой, старый, три, десять, пятнадцать, давно, рано, сегодня, идти, сидеть, писать, читать, говорить и многие другие.

§ 122. Разные семантические элементы слова, или лексемы (как отдельные лексические значения многозначного слова, или семемы, так и части, компоненты отдельно взятого значения, или семы), связаны друг с другом определенными отношениями. Это позволяет говорить о семантической, или смысловой, структуре слова (как многозначного, так и однозначного). Семантическая структура слова (лексемы) – это взаимоотношения между разными семантическими элементами (семемами и семами) данного слова как сложного целого.

Говоря о семантической структуре слова, лингвисты имеют в виду, прежде всего, разные значения многозначных слов, связи и взаимоотношения между ними. По определению В. И. Кодухова, "семантическая структура слова образуется семантическими компонентами (значениями, лексико-семантическими вариантами) разных видов".

Связь между разными значениями многозначного слова состоит в том, что они отражают схожие в каком-то отношении предметы и явления действительности и имеют общий семантический компонент. Д. Н. Шмелев объясняет эту связь следующими словами: "Образуя определ. семантич. единство, значения многозначного слова связаны на основании сходства реалий (по форме, внеш. виду, цвету, ценности, положению, также общности функции) или смежности... Между значениями многозначного слова существует семантич. связь, выражающаяся также в наличии у них общих элементов смысла – сем". Это можно показать на примере существительного доска, у которого различаются, в частности, такие значения: 1) плоский срез дерева, получаемый путем продольной распилки бревна; 2) большая пластина, на которой пишут мелом; 3) щит для объявлений или каких-либо показателей и др. Связь между данными значениями обнаруживается в том, что разные предметы, обозначаемые этим словом, имеют некоторое внешнее сходство, которое отражено в определении разных значений: плоский срез дерева, большая пластина, щит; все они обозначают конкретный предмет, имеющий плоскую форму.

Различия между отдельными значениями многозначного слова заключаются, прежде всего, в наличии у каждого из них тех или иных дифференциальных сем, отражающих специфические особенности обозначаемых предметов, такие, как назначение соответствующего предмета (доска для изготовления чего-либо, например, мебели; доска для писания мелом; доска для вывешивания объявлений и др.), материал, из которого изготовлен обозначаемый предмет, особенности внешней формы данного предмета, размер, цвет и т.д.

При определении семантической структуры слова принимается во внимание также наличие у лексического значения (семемы) составляющих его частей (сем), которые в свою очередь связаны друг с другом известными отношениями. Разные семы одной семемы объединяются уже тем, что все они связаны с обозначением одного и того же предмета, явления и, таким образом, представляют собой своеобразное структурное целое. В то же время они различаются между собой по разным признакам, на основании которых осуществляется их классификация (ср. архисемы и дифференциальные семы той или иной семемы, семы денотативные и коннотативные и т.д.). На этом основании можно говорить о структуре лексического значения слова , которая, по определению В. И. Кодухова, "складывается из семантических компонентов каждого значения". По словам А. Г. Гака, "каждый лексико-семантический вариант является иерархически организованной совокупностью сем – структурой, в к-рой выделяется интегрирующее родовое значение (архисема), дифференцирующее видовое (дифференциальная сема), а также потенциальные семы, отражающие побочные свойства предмета, реально существующие или приписываемые ему коллективом".

Структурно-семантическое направление в наше время представлено несколькимиразновидностями: в одних случаях больше внимания уделяетсяструктуре, в других — семантике. Несомненно также, что наукастремится к гармонии этих начал.

Структурно-семантическое направление является очереднымэтапом эволюции традиционного языкознания, которое не остановилось в своем развитии, а стало фундаментальной основой длясинтеза достижений различных аспектов в изучении и описанииязыка и речи. Именно поэтому все существующие направления«вырастали» и «вырастают» на плодотворной почве традиций, «отпочковываются» от основного ствола — главного направления развития русского языкознания, каким являются синтаксические концепции М. В. Ломоносова, Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни, А. М. Пешковского, А. А. Шахматова, В. В. Виноградова и др., рассматривавших синтаксические явления в единстве формы и содержания.

В традиционном синтаксисе аспекты изучения синтаксическихединиц четко не разграничивались, но так или иначе учитывалисьпри описании синтаксических единиц и их классификации.

В работах представителей структурно-семантического направления бережно сохраняются и развиваются лучшие традиции русской синтаксической теории, обогащаясь новыми плодотворнымиидеями, разрабатывающимися при одноаспектном изучении синтаксических единиц.

Развитие структурно-семантического направления стимулируется потребностями преподавания русского языка, где необходимомногоаспектное, объемное рассмотрение языковых и речевыхсредств.

Сторонники структурно-семантического направления опираютсяпри исследовании и классификации (описании) синтаксических единиц на следующие теоретические положения:

  1. Язык, мышление и бытие (объективная действительность)взаимосвязаны и взаимообусловлены.
  2. Язык — это историческое явление, постоянно развивающеесяи совершенствующееся.
  3. Язык и речь взаимосвязаны и взаимообусловлены, поэтомупринципиально важен функциональный подход к изучению синтаксических единиц — анализ их функционирования в речи.
  4. Категории языка образуют диалектическое единство формыи содержания (структуры и семантики, строений и значения)
  5. Языковой строй представляет собой систему систем (подсистем, уровней). Синтаксис — один из уровней общей системыязыка. Синтаксические единицы образуют уровневую подсистему.
  6. Синтаксические единицы многоаспектны.
  7. Свойства синтаксических единиц проявляются в синтаксических связях и отношениях.
  8. Многие языковые и речевые синтаксические явления синкретичны.

Многие из указанных положений являются основополагающимидля всех уровней языковой системы, поэтому они рассматриваютсяв курсах «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Историческая грамматика русского языка» и др. однако их нельзяигнорировать и при анализе и описании синтаксической системы.

Поясним те положения, которые особенно важны для описанияединиц синтаксиса.

Одним из них является принципсистемности языкового строя. Вся современная лингвистика пронизана идеей системности языковых и речевых фактов. Из этого следует: а) язык каксистема представляет собой целое, состоящее из взаимосвязанныхи взаимодействующих элементов; б) нет и не может быть явлений,выпадающих из системы языка, явлений в н е системы.

Классики отечественного языкознания исследовали язык как неодноуровневую систему, отмечали межуровневые связи и взаимодействия.

В современной лингвистике много внимания уделяетсяразграничению уровней, дифференциации их.

В структурно-семантическом направлении после осознания дифференциации уровней намечаются тенденции: а) исследовать и описать сложное взаимодействие уровней, их переплетение. В синтаксических работах это проявляется в выявлении связей лексикии синтаксиса, морфологии и синтаксиса (см. соответствующие разделы); б) в синтаксических трудах установить иерархию синтаксических единиц: словосочетание, простое предложение, сложноепредложение, сложное синтаксическое целое. Намечаются два подхода к описанию синтаксических единиц: от низших к высшим(подход «снизу»), от высших к низшим (подход «сверху»). В зависимости от подхода исследователю открываются разные стороны синтаксических единиц, разные их свойства.

Специфической особенностью структурно-семантического направления является много аспектное изучение и описание языка, ив частности синтаксических единиц.

Если в традиционном языкознании объемное исследование синтаксических единиц опиралось в значительной мере на интуициюисследователей, то в структурно-семантическом направлениисознательно объединяются наиболее существенные признаки явлений, отмеченные в рамках какого-либо одноаспектного направления.

Однако очевидно, что учесть все одноаспектные характеристики трудно (их слишком много!), а во многих случаях и не нужно, если для определения места синтаксического факта в системедругих (при классификации и квалификации) достаточно небольшого количества признаков.

В лингвометодических целях основными признаками синтаксических единиц признаются структурный и семантический.

Основным критерием классификации синтаксических единиц насовременном этапе развития синтаксической теории признаетсяструктурный.

Исходя из диалектического единства формы и содержания, вкотором определяющим является содержание, важнее семантика,ибо нет и не может быть бессодержательной, «пустой» формы. Однако доступны наблюдениям, обобщениям и т. д. лишь те «смыслы»,которые выражены (оформлены) грамматическими или лексико-грамматическими средствами. Поэтому не только в структуралистских направлениях, но и при структурно-семантическом анализеявлений языка и речи первичным является структурный подход,внимание к строению, к форме синтаксических явлений. Пояснимсказанное следующими примерами.

Разграничение двусоставных и односоставных предложений вомногих случаях опирается лишь на структурный критерий (учитывается количество главных членов и их морфологические свойства — способ выражения). Ср.: Я люблю музыку.— Люблю музыку; В окно кто-то стучит.— В окно стучат; Все тихо вокруг.— Тихо вокруг и т. д. Семантические различия между двусоставнымии односоставными предложениями незначительны.

Выделение неполных предложений типа Отец — к окну такжеопирается на структурный критерий, так как в семантическом плане это предложение полное.

Семантическими конкретизаторами в ряде случаев могут выступать причастные и адъективные обороты и даже придаточные предложения. Например: Жизнь, пройденная без служения широким интересам и задачам общества, не имеет оправдания (Лесков).

И если последовательно проводить семантический критерий классификации синтаксических единиц, если довести до крайности требование семантической полноты, то членение предложений в такихслучаях может быть представлено в виде двух компонентов, тоесть практически не будет выяснен механизм построения таких предложений.

Однако в структурно-семантическом направлении не всегда последовательно соблюдается структурный критерий классификации.Если структурные показатели не ярки, решающую роль играет семантика. Такие случаи уже рассматривались при выяснении связейлексики, морфологии и синтаксиса. Семантика может иметь решающее значение при разграничении прямого дополнения и подлежащего (Кедр сломал ураган), при определении синтаксической функции инфинитива (ср.: Я хочу написать рецензию.— Я прошунависать рецензию) и т. д. Более строгое, точное и полное определение характера синтаксического явления возможно лишь с учетомструктурных и семантических различий.

Следующей особенностью структурно-семантического направления является учет значений элементов (компонентов)синтаксических единиц и отношений между ними приквалификации синтаксических явлений. В традиционном языкознании в центре внимания — сущность самой синтаксической единицы,ее свойства; в структуральных направлениях в центре внимания —отношения между синтаксическими единицами.

В структурно-семантическом направлении учитывается как значение элементов, так и значение отношений. В наиболее общем видеих можно определить следующим образом: значение элементов —это их лексико-грамматическая семантика, значение отношений —это то значение, которое обнаруживается у одного элемента системы по отношению к другому.

B.B.Бабайцева, Л.Ю.Максимов. Современный русский язык - М., 1987 г.