Структурно-семантическое направление изучения синтаксиса. Основные структурно-семантические типы слов

Уже из предложенного описания слова видно, что структурно-семантические типы слов неоднородны и что эта неоднородность строя слов больше всего зависит от характера сочетания и взаимодействия лексических и грамматических значений. Семантические типы слов не размещаются в одной плоскости. Укрепившееся в русской грамматике с XVIII в. деление слов на знаменательные и служебные интересно как симптом сознания структурной разнородности разных типов слов.

Отмечалось семь отличительных признаков служебных слов: 1) неспособность к отдельному номинативному употреблению; 2) неспособность к самостоятельному распространению синтагмы, или словосочетания (например, союз и , относительное слово который , предлоги на, при и т.п. неспособны сами по себе, независимо от других слов, ни конструировать, ни распространять словосочетание, или синтагму); 3) невозможность паузы после этих слов в составе речи (без специального экспрессивного оправдания); 4) морфологическая нерасчлененность или семантическая неразложимость большинства из них (ср., например, у, при, ведь, вот и т.п., с одной стороны, и потому что, чтобы, затем что, хотя и т.п. - с другой); 5) неспособность носить на себе фразовые ударения (за исключением случаев противопоставления по контрасту); 6) отсутствие самостоятельного ударения на большей части первообразных слов этого типа; 7) своеобразие грамматических значений, которые растворяют в себе лексическое содержание служебных слов. Это деление слов на знаменательные и служебные под разными именами - лексических и формальных слов (Потебня), полных и частичных (Фортунатов) - было принято во всех работах по русской грамматике. Наряду с этими двумя общими категориями слов русского языка издавна намечалась исследователями и третья категория - междометия .

Традиционным решением вопроса об основных семантико-грамматических классах слов являются разные учения о частях речи. Но в этих учениях - при всей их пестроте - не учитываются общие структурные различия между основными типами слов. Все части речи размещаются в одной плоскости. Об этом еще В.А. Богородицкий писал: "Необходимо обратить внимание на соподчинение одних частей речи другим, что в школьных грамматиках игнорируется, причем все части речи ставятся на одну линию" .

Выделению частей речи должно предшествовать определение основных структурно-семантических типов слов.

Классификация слов должна быть конструктивной. Она не может игнорировать ни одной стороны в структуре слова. Но, конечно, критерии лексические и грамматические (в том числе фонологические) должны играть решающую роль. В грамматической структуре слов морфологические своеобразия сочетаются с синтаксическими в органическое единство. Морфологические формы - это отстоявшиеся синтаксические формы. Нет ничего в морфологии, чего нет или прежде не было в синтаксисе и лексике. История морфологических элементов и категорий - это история смещения синтаксических границ, история превращения синтаксических пород в морфологические. Это смещение непрерывно. Морфологические категории неразрывно связаны с синтаксическими. В морфологических категориях происходят постоянные изменения соотношений, и импульсы, толчки к этим преобразованиям идут от синтаксиса. Синтаксис - организационный центр грамматики. Грамматика, имманентная живому языку, всегда конструктивна и не терпит механических делений и рассечений, так как грамматические формы и значения слов находятся в тесном взаимодействии с лексическими значениями.



Анализ смысловой структуры слова приводит к выделению четырех основных грамматико-семантических категорий слов.

1. Прежде всего, выделяется категория слов-названий , по традиционному определению. Всем этим словам присуща номинативная функция. Они отражают и воплощают в своей структуре предметы, процессы, качества, признаки, числовые связи и отношения, обстоятельственные и качественно-обстоятельственные определения и отношения вещей, признаков и процессов действительности и применяются к ним, указывая на них, их обозначают. К словам-названиям примыкают и слова, являющиеся эквивалентами, а иногда и заместителями названий. Такие слова называются местоимениями . Все эти разряды слов образуют главный лексический и грамматический фонд речи. Слова этого типа ложатся в основу синтаксических единиц и единств (словосочетаний и предложений) и фразеологических серий. Они служат основными членами предложения. Они могут - каждое в отдельности - составлять целое высказыванье. Слова, относящиеся к большей части этих разрядов, представляют собою грамматические и объединенные комплексы, или системы, форм. С разными формами или видоизменениями одного и того же слова связаны разные функции слова в строе речи или высказывания.



Поэтому в применении к этим классам слов особенно уместен термин "части речи". Они образуют предметно-смысловой, лексический и грамматический фундамент речи. Это - "лексические слова", по терминологии Потебни, и "полные слова", по квалификации Фортунатова.

2. Частям речи противостоят частицы речи, связочные, служебные слова . Этот структурно-семантический тип слов лишен номинативной функции. Ему не свойственна "предметная отнесенность". Эти слова относятся к миру действительности только через посредство и при посредстве слов-названий. Они принадлежат к той сфере языковой семантики, которая отражает наиболее общие, абстрактные категории бытийных отношений - причинных, временных, пространственных, целевых и т.п. Они ближайшим образом связаны с техникой языка, ее осложняя и развивая. Связочные слова не "материальны", а формальны. в них "вещественное" содержание и грамматические функции совпадают. Их лексические значения тождественны с грамматическими. Эти слова лежат на грани словаря и грамматики и вместе с тем на грани слов и морфем. Вот почему Потебня называл их "формальными словами", а Фортунатов - "частичными".

3. Заметно отличается от двух предшествующих структурных типов третий тип слов. Это модальные слова . Они также лишены номинативной функции, как и связочные слова. Однако многие из них не принадлежат в той степени, как связочные, служебные слова, к области формально-языковых средств. Они более "лексичны", чем связочные слова. Они не выражают связей и отношений между членами предложения. Модальные слова как бы вклиниваются или включаются в предложение или же прислоняются к нему. Они выражают модальность сообщения о действительности или являются субъектно-стилистическим ключом речи. В них находит свое выражение сфера оценок и точек зрения субъекта на действительность и на приемы ее словесного выражения. Модальные слова отмечают наклон речи к действительности, обусловленный точкой зрения субъекта, и в этом смысле отчасти сближаются с формальным значением глагольных наклонений. Как бы введенные в предложение или присоединенные к нему модальные слова оказываются за пределами и частей речи, и частиц речи, хотя по внешности могут походить и на те, и на другие.

4. Четвертая категория слов уводит в сферу чисто субъективных - эмоционально-волевых изъявлений. К этому четвертому структурному типу слов принадлежат междометия , если придать этому термину несколько более широкое значение. Интонационные, мелодические своеобразия их формы, отсутствие в них познавательной ценности, их синтаксическая неорганизованность, неспособность образовать сочетания с другими словами, их морфологическая неделимость, их аффективная окраска, непосредственная связь их с мимикой и выразительным жестом резко отделяют их от остальных слов. Они выражают эмоции, настроения и волевые изъявления субъекта, но не обозначают, не называют их. Они ближе к экспрессивным жестам, чем к словам-названиям. Вопрос о том, образуют ли междометия предложения, остается спорным . Однако трудно отрицать за междометными выражениями значение и обозначение "эквивалентов предложения".

Итак, имеются четыре основные структурно-семантические категории слов в современном русском языке: 1) слова-названия, или части речи, 2) связочные слова, или частицы речи, 3) модальные слова и частицы и 4) междометия.

По-видимому, в разных стилях книжной и разговорной речи, а также в разных стилях и жанрах художественной литературы частота употребления разных типов слов различна. Но, к сожалению, этот вопрос пока находится лишь в подготовительной стадии обследования материала.

Различаются предложения простые и сложные. Простое предложение имеет один организующий его предикативный центр и содержит в себе, таким образом, одну предикативную единицу. Например: Утро было свежее и прекрасное (Л.); С вокзала до пристани пришлось идти через весь городок (Пауст.); Лопатин еще издалека увидел черные бушлаты моряков (Сим.). Сложное предложение состоит из объединенных по смыслу и грамматически двух или нескольких предикативных единиц. Каждая из частей сложного предложения имеет свои грамматические составы. Так, предложение Мальчик всматривался в знакомые места, а ненавистная бричка бежала мимо (Ч.) состоит из двух частей, в каждой части имеется по два грамматических состава: Мальчик и всматривался в знакомые места; ненавистная бричка и бежала мимо. Сложное предложение представляет собой структурное, смысловое и интонационное единство. Эта мысль о целостности сложного предложения была обоснована в трудах Н.С. Поспелова. Хотя части сложного предложения структурно напоминают простые предложения (условно они так иногда и называются), они не могут существовать вне сложного предложения, т.е. вне данного грамматического объединения, как самостоятельные коммуникативные единицы. Это особенно четко обнаруживается в сложном предложении с зависимыми частями. Например, в предложении Я не знаю, как случилось, что мы до сих пор с вами незнакомы (Л.) ни одна из имеющихся трех частей не может существовать как отдельное самостоятельное предложение, каждая из них требует пояснения. Как аналоги простых предложений части сложного, объединяясь, могут претерпевать структурные изменения, т.е. они могут обрести такую форму, которая простому предложению не свойственна, хотя вместе с тем эти части обладают своей собственной предикативностью. Части сложного предложения могут объединяться как равноправные, грамматически независимые, например: Ветки цветущих черешен смотрят мне в окно, и ветер иногда усыпает мой письменный стол их белыми лепестками (Л.); и как зависимые, например: С трех сторон чернели гребни утесов и отрасли Машука, на вершине которого лежало зловещее облачко (Л.); Замечательно, что, куда ни уводит нас Шопен и что нам ни показывает, мы всегда отдаемся его вымыслам без насилия над чувством уместности, без умственной неловкости (Паст.). Главное различие между простым и сложным предложением состоит в том, что простое предложение - единица монопредикативная, сложное - полипредикативная. Существует несколько классификаций предложений. В основе каждой из них лежат разные признаки. По цели высказывания предложения подразделяются на повествовательные, побудительные вопросительные. Повествовательные предложения Повествовательные предложения содержат сообщения. Например: Февральский воздух холоден и сыр (простое повествовательное предложение); Еще и холоден и сыр февральский воздух, но над садом уж смотрит небо ясным взглядом, и молодеет божий мир (И. Бунин) (сложное повествовательное предложение). Побудительные предложения Побудительные предложения выражают волеизъявления говорящего - просьбу, приказ, требование и т. д. Например: Любимая, спи... Мою душу не мучай... Во сне улыбайся (все слезы отставить!) (простые побудительные предложения) ... цветы собирай и гадай, где поставить, и множество платьев красивых купи (Е. Евтушенко) (сложное побудительное предложение). Значение побудительности может быть выражено с помощью: 1. форм глаголов побудительного наклонения (Приди! Придите! Пусть придут!); 2. интонации (Огонь! Воры! Молчать!). Вопросительные предложения Вопросительные предложения выражают вопрос о предмете речи. Например: Ты не была на берегу? Так где же ты была? Тебе березка на лугу привет передала? (А. Прокофьев) (простое вопросительное предложение); Куда ты скачешь, гордый конь, и где опустишь ты копыта? (А. Пушкин) (сложное вопросительное предложение). Средства выражения вопроса: 1. вопросительные местоимения кто? что? какой? который? чей? сколько? где? куда? зачем? почему? и др., которые являются членами предложения: Кто при звездах и при луне так поздно скачет на коне? Чей это конь неутомимый бежит в степи необозримой? 2. вопросительные частицы неужели, разве, ли, а и др.: Неужели все так плохо? Не для тебя ль в ночной тиши вчера цветы благоухали? (А. К. Толстой). Вопросительные предложения могут выражать: прямой вопрос: Который час? Куда ты идешь? Где находится почта? риторический вопрос (он не требует ответа): Зачем мне знать твои печали? (А. Пушкин); вопрос-побуждение: Не пора ли ужинать? вопрос-эмоцию: Неужели не встретимся?! По эмоциональной окраске предложения подразделяются на невосклицательные (неэмоциональные) и восклицательные (эмоциональные). Невосклицательные предложения Невосклицательные предложения не выражают эмоций (радость, гнев, удивление и проч.). Например: Погоди-ка. Ты без шуток. Ты бы вот мне что сказал (А. Твардовский); Который час? Они имеют либо повествовательную интонацию, либо вопросительную. Восклицательные предложения Восклицательные предложения выражают эмоции (радость, гнев, удивление и проч.). Восклицательными могут быть: повествовательные предложения: Как прекрасна весна! побудительные предложения: Пишите чисто и аккуратно! вопросительные предложения: Что же ты медлишь?! Кроме интонации восклицание может также передаваться междометиями, частицами о, ну и, ох и, ну уж, что за, какой и др., например: О! Сколько есть душой свободных сынов у Родины моей! (Н. Некрасов); Эй, Федорушки, Варварушки! Отпирайте сундуки! Выходите к нам, сударушки, выносите пятаки! (Н. Некрасов); Ну и погода! Какая красота! Ну уж и сказал! Что за прелесть! 13.

Вы также можете найти интересующую информацию в научном поисковике Otvety.Online. Воспользуйтесь формой поиска:

Еще по теме Структурно-семантическая классификация предложений. Простое и сложное предложения, их отличительные признаки. Классификация предложений по функции и эмоциональной окраске. Классификация предложений по отношению к действительности.:

  1. Классификация простого предложения. Членимые и нечленимые предложения. Дву- и односоставные предложения, их отличия. Полные и неполные предложения. Вопрос об эллиптических предложениях. Знаки препинания в неполных и эллиптических предложениях.
  2. 24. Сложное предложение как единица синтаксиса. Грамматическое значение и структура сложного предложения. Сложные случаи при классификации предложения как простое-сложное.
  3. ПРЕДЛОЖЕНИЕ КАК ОСНОВНАЯ СИНТАКСИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА. КЛАССИФИКАЦИЯ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ПО ЦЕЛИ ВЫСКАЗЫВАНИЯ, ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ ОКРАСКЕ И СТРУКТУРЕ (23)
  4. Своеобразие бессоюзного сложного предложения (структура, семантика, средства связи). Классификация бессоюзных сложных предложений. Бессоюзные сложные предложения типизированной и нетипизированной конструкции.
  5. Своеобразие грамматического значения сложного предложения. Особенности средств связи в сложном предложении. Принципы классификации сложных предложений (основные типы сложных предложений по средствам связи и грамматическому значению).

Структурно-семантическое направление в наше время представлено несколькимиразновидностями: в одних случаях больше внимания уделяетсяструктуре, в других — семантике. Несомненно также, что наукастремится к гармонии этих начал.

Структурно-семантическое направление является очереднымэтапом эволюции традиционного языкознания, которое не остановилось в своем развитии, а стало фундаментальной основой длясинтеза достижений различных аспектов в изучении и описанииязыка и речи. Именно поэтому все существующие направления«вырастали» и «вырастают» на плодотворной почве традиций, «отпочковываются» от основного ствола — главного направления развития русского языкознания, каким являются синтаксические концепции М. В. Ломоносова, Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни, А. М. Пешковского, А. А. Шахматова, В. В. Виноградова и др., рассматривавших синтаксические явления в единстве формы и содержания.

В традиционном синтаксисе аспекты изучения синтаксическихединиц четко не разграничивались, но так или иначе учитывалисьпри описании синтаксических единиц и их классификации.

В работах представителей структурно-семантического направления бережно сохраняются и развиваются лучшие традиции русской синтаксической теории, обогащаясь новыми плодотворнымиидеями, разрабатывающимися при одноаспектном изучении синтаксических единиц.

Развитие структурно-семантического направления стимулируется потребностями преподавания русского языка, где необходимомногоаспектное, объемное рассмотрение языковых и речевыхсредств.

Сторонники структурно-семантического направления опираютсяпри исследовании и классификации (описании) синтаксических единиц на следующие теоретические положения:

  1. Язык, мышление и бытие (объективная действительность)взаимосвязаны и взаимообусловлены.
  2. Язык — это историческое явление, постоянно развивающеесяи совершенствующееся.
  3. Язык и речь взаимосвязаны и взаимообусловлены, поэтомупринципиально важен функциональный подход к изучению синтаксических единиц — анализ их функционирования в речи.
  4. Категории языка образуют диалектическое единство формыи содержания (структуры и семантики, строений и значения)
  5. Языковой строй представляет собой систему систем (подсистем, уровней). Синтаксис — один из уровней общей системыязыка. Синтаксические единицы образуют уровневую подсистему.
  6. Синтаксические единицы многоаспектны.
  7. Свойства синтаксических единиц проявляются в синтаксических связях и отношениях.
  8. Многие языковые и речевые синтаксические явления синкретичны.

Многие из указанных положений являются основополагающимидля всех уровней языковой системы, поэтому они рассматриваютсяв курсах «Введение в языкознание», «Общее языкознание», «Историческая грамматика русского языка» и др. однако их нельзяигнорировать и при анализе и описании синтаксической системы.

Поясним те положения, которые особенно важны для описанияединиц синтаксиса.

Одним из них является принципсистемности языкового строя. Вся современная лингвистика пронизана идеей системности языковых и речевых фактов. Из этого следует: а) язык каксистема представляет собой целое, состоящее из взаимосвязанныхи взаимодействующих элементов; б) нет и не может быть явлений,выпадающих из системы языка, явлений в н е системы.

Классики отечественного языкознания исследовали язык как неодноуровневую систему, отмечали межуровневые связи и взаимодействия.

В современной лингвистике много внимания уделяетсяразграничению уровней, дифференциации их.

В структурно-семантическом направлении после осознания дифференциации уровней намечаются тенденции: а) исследовать и описать сложное взаимодействие уровней, их переплетение. В синтаксических работах это проявляется в выявлении связей лексикии синтаксиса, морфологии и синтаксиса (см. соответствующие разделы); б) в синтаксических трудах установить иерархию синтаксических единиц: словосочетание, простое предложение, сложноепредложение, сложное синтаксическое целое. Намечаются два подхода к описанию синтаксических единиц: от низших к высшим(подход «снизу»), от высших к низшим (подход «сверху»). В зависимости от подхода исследователю открываются разные стороны синтаксических единиц, разные их свойства.

Специфической особенностью структурно-семантического направления является много аспектное изучение и описание языка, ив частности синтаксических единиц.

Если в традиционном языкознании объемное исследование синтаксических единиц опиралось в значительной мере на интуициюисследователей, то в структурно-семантическом направлениисознательно объединяются наиболее существенные признаки явлений, отмеченные в рамках какого-либо одноаспектного направления.

Однако очевидно, что учесть все одноаспектные характеристики трудно (их слишком много!), а во многих случаях и не нужно, если для определения места синтаксического факта в системедругих (при классификации и квалификации) достаточно небольшого количества признаков.

В лингвометодических целях основными признаками синтаксических единиц признаются структурный и семантический.

Основным критерием классификации синтаксических единиц насовременном этапе развития синтаксической теории признаетсяструктурный.

Исходя из диалектического единства формы и содержания, вкотором определяющим является содержание, важнее семантика,ибо нет и не может быть бессодержательной, «пустой» формы. Однако доступны наблюдениям, обобщениям и т. д. лишь те «смыслы»,которые выражены (оформлены) грамматическими или лексико-грамматическими средствами. Поэтому не только в структуралистских направлениях, но и при структурно-семантическом анализеявлений языка и речи первичным является структурный подход,внимание к строению, к форме синтаксических явлений. Пояснимсказанное следующими примерами.

Разграничение двусоставных и односоставных предложений вомногих случаях опирается лишь на структурный критерий (учитывается количество главных членов и их морфологические свойства — способ выражения). Ср.: Я люблю музыку.— Люблю музыку; В окно кто-то стучит.— В окно стучат; Все тихо вокруг.— Тихо вокруг и т. д. Семантические различия между двусоставнымии односоставными предложениями незначительны.

Выделение неполных предложений типа Отец — к окну такжеопирается на структурный критерий, так как в семантическом плане это предложение полное.

Семантическими конкретизаторами в ряде случаев могут выступать причастные и адъективные обороты и даже придаточные предложения. Например: Жизнь, пройденная без служения широким интересам и задачам общества, не имеет оправдания (Лесков).

И если последовательно проводить семантический критерий классификации синтаксических единиц, если довести до крайности требование семантической полноты, то членение предложений в такихслучаях может быть представлено в виде двух компонентов, тоесть практически не будет выяснен механизм построения таких предложений.

Однако в структурно-семантическом направлении не всегда последовательно соблюдается структурный критерий классификации.Если структурные показатели не ярки, решающую роль играет семантика. Такие случаи уже рассматривались при выяснении связейлексики, морфологии и синтаксиса. Семантика может иметь решающее значение при разграничении прямого дополнения и подлежащего (Кедр сломал ураган), при определении синтаксической функции инфинитива (ср.: Я хочу написать рецензию.— Я прошунависать рецензию) и т. д. Более строгое, точное и полное определение характера синтаксического явления возможно лишь с учетомструктурных и семантических различий.

Следующей особенностью структурно-семантического направления является учет значений элементов (компонентов)синтаксических единиц и отношений между ними приквалификации синтаксических явлений. В традиционном языкознании в центре внимания — сущность самой синтаксической единицы,ее свойства; в структуральных направлениях в центре внимания —отношения между синтаксическими единицами.

В структурно-семантическом направлении учитывается как значение элементов, так и значение отношений. В наиболее общем видеих можно определить следующим образом: значение элементов —это их лексико-грамматическая семантика, значение отношений —это то значение, которое обнаруживается у одного элемента системы по отношению к другому.

B.B.Бабайцева, Л.Ю.Максимов. Современный русский язык - М., 1987 г.

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

хорошую работу на сайт">

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

1. Семантическая структура значения слова

Лексическая семантика - раздел семантики, в котором изучается значение слова. Говоря более точно, лексическая семантика изучает значение слов как единиц подсистемы языка (называемый также словарным составом языка, или просто его словарем, или лексиконом или лексикой) и как единиц речи. Таким образом, объектом исследования в лексической семантике является слово, рассматриваемое со стороны его означаемого.

Понятие «значение» имеет разные аспекты и определяется по-разному, применительно к отдельным сферам человеческой деятельности. Общежитейское понимание «значения» определяется, например, так: «значение - то, чем данный объект является для людей, находящихся в процессе житейской, эстетической, научной, производственной, общественно-политической и другой деятельности».

Под значением можно понимать, что основная категория семантики - её центральное понятие. Определить значение тех или иных единиц знаковой (семиотической) системы, в том числе языка, который представляет «самую полную и совершенную из систем связи», это значит установить регулярные соответствия между определенными, соотносительными для данной единицы «сегментами» текста и смысла, сформулировать правила и раскрыть закономерности перехода от текста к его смыслу и от смысла к выражающему его тексту.

Лексическое значение слова, то есть социально закрепленное за ним как определенным комплексом звуков его индивидуальное содержание, представляет собой, по мнению ряда лингвистов, некое семантическое целое, состоящее, однако, из взаимосвязанных и взаимообусловленных частей, или компонентов.

Лексическое значение слова-- содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете, свойстве, процессе, явлении и продукт мыслительной деятельности человека, оно связано с редукцией, его связями с другими значениями языковых единиц в словосочетании и предложении, и парадигматически - его позицией внутри синонимического ряда. Синтагматические факторы, существенные при уточнении значения слова, вторичны по отношению к собственно семантическому аспекту.

Лексическое значение - это «известное отображение предмета, явления или отношения в сознании, входящие в структуру слова в качестве так называемой внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка...».

Можно рассмотреть следующие виды лексического значения слова:

Значение как специфическая языковая форма обобщенного отражения внеязыковой действительности;

Значение как компонент лексической единицы, т.е. структурного элемента лексико-семантической системы языка;

Значение как выражение отношения говорящих к употребляемым словам (знакам) и воздействие слов (знаков) на людей;

Значение как актуальное, конкретное обозначение, называние предмета, явления (ситуации).

Существование лексико-семантических вариантов одного и того же слова предполагает, что они представляют собой не изолированные, но взаимосвязанные сущности, определенным образом коррелирующие между собой и образующие своеобразное единство. Системная взаимосвязь различных ЛСВ одного и того же слова в пределах его тождества образует основу его семантической (или смысловой) структуры, которая может быть определена как упорядоченное (обнаруживающее системную взаимосвязь своих элементов) множество ЛСВ одного и того же слова. Понятие смысловой структуры слова весьма неоднозначно трактуется в лингвистической литературе, однако представляется возможным выделить два основных направления, различающихся по тому, как определяется элементарная конститутивная составляющая семантической структуры слова. К первой группе можно отнести те понимания семантической структуры, где в качестве основной единицы выступает ЛСВ, то есть единица, соотносимая с отдельным значением многозначного слова. Второе направление тесно связано с методикой компонентного анализа значения, ставящей своей задачей расчленение содержательной стороны языковой единицы на составляющие ее компоненты и представление значения в виде наборов элементарных смыслов или смысловых признаков. Эти элементарные или, точнее, минимальные (на определенном уровне анализа) смысловые компоненты, выделяемые в содержательной стороне лексемы или отдельного ее ЛСВ, получили название сем. Составляя значение слова или отдельного ЛСВ слова, семы выступают не как перечисляемые в произвольном порядке элементы, но как иерархически упорядоченная структура, и, таким образом, можно говорить о семантической структуре, единицей строения которой будет сема. При этом семантическая (смысловая) структура, представленная на уровне сем, может быть рассмотрена как по отношению к слову как совокупности ЛСВ, так и по отношению к отдельному ЛСВ и, соответственно, по отношению к однозначному слову.

Учитывая разницу в подходе к определению смысловой структуры языковых единиц, по-видимому, следует провести и терминологическое разграничение, называя семантической структурой слова упорядоченное множество его ЛСВ и семной структурой слова -- представление содержательной стороны на уровне минимальных компонентов значения. Соответственно, семантической (смысловой) структурой обладают только многозначные слова, а семной структурой -- как многозначные слова, так и однозначные лексемы и отдельные ЛСВ многозначных слов.

Важнейшим аспектом описания семантической структуры слова является установление коррелятивных отношений между его ЛСВ. Здесь возможны два подхода: синхронный и диахронный. При синхронном подходе между значениями ЛСВ устанавливаются содержательно-логические отношения без учета устаревших и вышедших из употребления ЛСВ, что, таким образом, несколько искажает отношения семантической производности между отдельными ЛСВ (эпидигматические отношения, по терминологии Д.Н. Шмелева, но в определенном смысле более адекватно, чем при диахроническом подходе, отражает реальное соотношение значений в восприятии носителей

Различаются семантическая структура слова и структура ЛЗС. Первая включает совокупность отдельных вариантов ЛЗС, среди которых выделяются основные значения и производные - переносные и специализированные. Каждый лексико-семантический вариант является иерархически организованной совокупностью сем - структурой, в которой выделяется интегрирующее родовое значение (архисема), дифференцирующее видовое (дифференциальная сема), а также потенциальные семы, отражающие побочные свойства предмета, реально существующие или приписываемые ему коллективом. Эти семы важны для формирования переносных значений слов.

а) хронотопосы. Формулы временных указаний, обозначающих протяжённость события или явления от некоторого момента в прошлом до времени работы летописца, встречаются в тексте ПВЛ на всём протяжении повествования. Они существуют в разных словесных формах. К наиболее употребительным относятся следующие: «до сего дне», «до сего дни», «до днешнего дне», «доныне», «идеже ныне», «доселе». Это могут быть указания на места расселения славянских племён; на места проживания и культовые захоронения летописных персон; на места расположения церквей; княжеских стоянок, палат; места для охоты. Некоторые хронотопосы содержат важные сведения по топографии городов. Хронотопические авторские ремарки помогают выяснить примерное время и место работы летописца (в указании на язвено Всеслава, на время и место захоронения Антония, Яна и Евпраксии). Многие ремарки помимо хронотопической выполняют функцию актуализации прошлого.

б) информационные ремарки. Означенный тип ремарок выполняет функцию сообщений о происхождении племён, племенных обычаев, об установлении дани хазарам, варягам, радимичам и завоевании некоторых польских городов, которые до сих пор находятся под Русью; о последствиях войн; о «недостатках» во внешнем облике и моральной ущербности.

Некоторые хроноконструкции используются летописцем для усиления какого-либо качества (обычно трусости врагов). Они совмещают информативную и художественную функции (гиперболизация с элементом юмора: а прокъ ихъ пробhгоша и до сего дне).

в) соединительные ремарки. Они рассчитаны, как правило, на «догадливого читателя» (выражение А.С. Дёмина) и служат напоминанием о ранее изложенных событиях («яко же рекохомъ»), возвращают к главной теме повествования («мы на прежнее возъвратимся»), готовят читателя к восприятию информации («се же повhмь мало нhчто»), отсылают к последующим событиям («яко же скажем послhже»). Вместе с тем они соединяют разные фрагменты текста, придавая ему вид цельного произведения. Как верно заметил М.Х. Алешковский, «эти ассоциативные арки, переброшенные от одного текста к другому, от сентенции к сентенции, так называемые перекрёстные ссылки, ссылки на современную действительность и держат всё грандиозное и повествовательное здание»8. Кроме того, эти внешние и очевидные проявления наглядно демонстрируют способность летописца охватывать совокупность событий. А.А. Шайкин, не анализирующий специально систему оговорок и отсылок в летописи, отмечал, что «уже только по ним одним можно было бы уверенно заключить, что летописец в своём мышлении вовсе не заизолирован фрагментом, что он одновременно видит, улавливает, сопрягает события разных лет и реализует это своё видение и сопряжение в тексте летописи»9.

Авторские речевые преобразования фразеологизмов раскрываются в пределах следующих основных структурно-семантических изменений: инверсия, замена, вставка, контаминация, эллипсис, аллюзия и т.д. Несмотря на такое разнообразие видов трансформаций, число употреблений фразеологизмов без измений в художественной литературе превосходит число трансформированных единиц.

Кроме основных приёмов изменения фразеологизма, касающихся лексической стороны устойчивой единицы, в художественных произведениях наблюдаются изменения и грамматического плана.

лексический семантика слово ремарка

3. История развития понятия «образ»

Воображать, воображение, образ. Воображать, воображение -- слова, унаследованные русским литературным языком от языка старославянского. Морфологический состав слова вообразить показывает, что его первоначальным значением было дать образ чему-нибудь, нарисовать, изобразить, воплотить в образе чего-нибудь, осуществить.

Таким образом, история изменений значений глагола вообразить тесно связана с семантической судьбой слова образ. В языке древнерусской письменности слово образ выражало целый ряд значений -- конкретных и отвлеченных:

1) вид, облик, внешние очертания, форма

2) изображение, статуя, портрет, икона, отпечаток

3) лицо, физиономия;

4) чин, сан, состояние, свойственное тому или иному социальному положению, особенности вида и быта;

5) образец, приме;

6) символ, знак или знамение;

7)способ, средство,

Образ - целостное, но неполное представление некоторого объекта или класса объектов, является идеальным продуктом психической деятельности, который конкретизируется в той или иной форме психического отражения: ощущения, восприятия.

Это достаточно верное определение этого слова. Продукт психики, которая имеет свойство выводить представление объекта в плоскость совершенного, законченного вида. Все явления сокрытые за словами языка, не охватываются полностью словами, образы стараются приблизиться к известным свойствам явлений, которые может воспринимать человек. И науки стараются расширять опыт целостности явления. Приходится признать, что, расширяя «границы познания» вопросов остаётся не меньше, чем ответов. При этом словарный запас гораздо ограниченнее многообразия окружающих форм и явлений, поэтому в языке огромная повторяемость одних слов для разных сфер деятельности.

И при этом, даже все исходящие волны языкового общения, можем отнести к феномену - «человек говорит о самом себе». В смысле того, что говоримое идет от личного восприятия, в связи с чем, очень часто приходится выяснять: - А что вы имели ввиду, когда говорили здоровье? Здоровье, что оно для вас? И в этом общественном феномене ограниченного языка, отдельные личности пытаются выражать принятый ими образ, стоящий за словом, убеждение, эволюцию своего собственного сознания. Здесь, кроется более действенное (реальное) влияние примера поведения индивидуума, чем озвученные «правильные» слова и советы. Что и проявляется в «Физической культуре», как подражание и особый род активного чувствознания (не разумом), и когда требуются быстрые реакции всего организма на меняющуюся обстановку (подвижные игры, эстафеты, скоростные качества упражнений…).

Дополнительно к этому, сама форма изложения наших образных представлений усложняется трансляцией их через слова. Кроме смысла самого слова, который может быть не однозначен, важен и порядок слов составленных предложений и смысл общего массива который задумывал автор донести до читателей. Либо возможны и совершенно иные формы воспроизведения с их помощью.

Сам читающий ещё при этом должен быть выросшим в языковой и письменной культуре того народа, тексты которого он читает, иметь интерес к выбранной теме и разум активного восприятия, не на веру а к сведению.

Сама информация выстроенная в буквенных обозначениях с большим трудом способна передавать эмоции и настроения, автора, вкладываемые в текст (что выражается в трудностях переводов художественных произведений на разные языки).

Эти простые эксперименты с формой изложения и смыслом передачи, показывают дополнительные трудности понимания плодов нашего образного мышления выражаемого при этом через тексты. В отличие от международного «языка тела», собственного поведения и примера (действия и внешний вид), который мгновенно передаёт информацию вашего моментального состояния без логического осмысления её, но в любых обществах воспринимаемой чувствознанием. Это подтверждается многочисленными научно-популярными видеоматериалами встреч путешественников с культурами первобытного существования. Где разница в знаниях об окружающем мире, не мешает быстрому нахождению общих понятий начала диалога. Помощь и уважение встречает помощь и уважение, агрессия и презрение встречает агрессию и презрение.

4. Современное словарное определение

1) в психологии - субъективная картина мира, включающая самого субъекта, других людей, пространственное окружение и временную последовательность событий.

Термин происходит от латинского слова, означающего имитацию, и большинство способов употребления его в психологии, и устаревших и современных, вращаются вокруг этого понятия. Следовательно, наиболее распространенными синонимами для него являются понятия сходство, копия, воспроизведение, дубликат. Встречается несколько важных вариации этого понятия:

1. Оптический образ - наиболее конкретное использование, которое относится к отражению объекта зеркалом, линзой или другим оптическим устройством.

2. Более широкое значение - сетчаточный образ - (приблизительное) изображение объекта на сетчатке, возникающее точка за точкой, когда свет преломляется оптической системой глаза.

3. В структурализме - один из трех подклассов сознания; другие два: ощущения и чувства. Основной упор в этой модели употребления делался на то, что образ должен рассматриваться как психическое представление прежнего сенсорного опыта, как его копия. Считалось, что эта копия менее яркая, чем сенсорный опыт, все еще представленная в сознании как память об этом опыте.

4. Картинка в голове. Это понятие на уровне здравого смысла фактически довольно хорошо отражает суть термина в его наиболее современном использовании но следует сделать некоторые предостережения,

а) "Картинка" не в буквальном смысле - нет никакого устройства, типа слайдопроектор/экран скорее следует говорить: "как будто картинка". То есть воображение это когнитивный процесс, действующий так, "как будто" у человека возникает мысленная картинка, являющаяся аналогом сцены из реального мира,

б) Образ не обязательно рассматривается как воспроизведение прежнего события, но скорее как конструкция, синтез. В этом смысле образ больше не рассматривается как копия, например, можно представит себе единорога, едущего на мотоцикле, что врядли будет копией какого-либо прежде виденного стимула,

в) Эта картинка в голове, кажется, может мысленно "перемещаться" таким образом, чтобы можно воображать, например, единорога, едущего на мотоцикле к вам, от вас, по кругу.

г) Картинка не обязательно ограничивается зрительным представлением, хотя, несомненно, чаще всего этот термин употребляется именно в этом смысле. Некоторые люди утверждают, что у них бывают даже вкусовые и обонятельные образы. Из-за таких расширенных толкований к этому термину часто добавляются определения, чтобы указать форму обсуждаемого образа.

д) эта модель употребления посягает на значение этимологически связанного с этим термина воображение.

Выше были приведены основные модели употребления, но встречаются и некоторые другие:

5. Общее отношение к некоторому учреждению, как, например, "образ какого-либо страны)".

6. Элементы сновидений.

5. Прямой и конкретный смысл

Изображённый в произведении мир во всей его цельности может рассматриваться как единый образ. Образ - элемент произведения, принадлежащий и к его форме, и к его содержанию. Образ неразрывно связан с идеей произведения или с авторской позицией в произведении. Он одновременно является и конкретным, чувственным представлением, и воплощением идеи.

Образ всегда конкретен, а не абстрактен, в отличие от идеи, но он не обязательно должен вызывать определённое, чёткое зрительное представление об изображаемом предмете.

6. Присвоение понятий данной предметной областью

Актуализуются по ассоциациям слово -- образ, образ -- образ, чувство -- образ, а также непроизвольно -- через действие неосознаваемых механизмов. Образ представления проецируется в сфере сознания. Проекция представлений в реальное пространство -- это галлюцинация. Личностные представления объективируются, становятся доступными другим через словесное описание, графическое изображение и связанное с ними поведение. Двигательные представления производят преднастройку человека на действие и как эталон корректируют его. Посредством языка, привносящего в представление общественно выработанные способы логического оперирования понятиями, происходит перевод представления в понятие абстрактное.

При сравнении качественных характеристик образа восприятия и образов представления бросается в глаза неясность, неотчетливость, неполнота, фрагментарность, неустойчивость и бледность последних в сравнении с образом восприятия. Эти признаки действительно присущи представлениям, но не они существенны. Сущность представлений -- в том, что они есть обобщенные образы действительности, сохраняющие самые характерные, важные для особи или личности особенности мира. При этом степень обобщенности некоего представления может быть различной, в связи с чем различаются представления единичные и общие. Представления -- исходные данные для оперирования в сознании слепками действительности.

Представления -- итог чувственного познания мира, опыт, достояние каждой личности. Одновременно образ представления -- исходная форма развития и развертывания психической жизни личности. Среди закономерностей прежде всего важна обобщенность образа, характерная даже для представлений единичных; для представлений общих она -- главный признак.

Чувственно-предметный характер представлений позволяет классифицировать их по модальности -- как зрительные, слуховые, обонятельные, тактильные и пр. Выделяются виды представлений., соответственные видам восприятия: представления времени, пространства, движения и пр. Самая существенная классификация -- выделение представлений единичных и общих.

Преобразования представлений играют важную роль в решении мыслительных задач, особенно тех, что требуют нового «видения» ситуации.

Список использованной литературы

1. Анцупов А.Я., Шипилов А.И. Словарь конфликтолога, 2009 г.

2. ОБРАЗ - субъективная картина мира или его фрагментов, включающая самого субъекта, др. людей, пространстве...

3. Большой психологический словарь. Сост. Мещеряков Б., Зинченко В. Олма-пресс. 2004.

4. В. Зеленский. Словарь аналитической психологии.

5. Глоссарий по политической психологии. -М РУДН, 2003 г.

6. Глоссарий психологических терминов. Под. ред. Н. Губина.

7. Дайана Халперн. Психология критического мышления, 2000 г./ Термины по книге.

8. Дудьев В.П. Психомоторика: cловарь-справочник, 2008 г.

9. Душков Б.А., Королев А.В., Смирнов Б.А. Энциклопедический словарь: Психология труда, управления, инженерная психология и эргономика, 2005 г.

10. Жмуров В.А. Большая энциклопедия по психиатрии, 2-е изд., 2012 г.

11. Прикладные аспекты современной психологии:термины, законы, концепции, методы/ Справочное издание, автор-составитель Н.И. Конюхов, 1992 г.

12. С.Ю. Головин. Словарь практического психолога.

13. Оксфордский толковый словарь по психологии/Под ред. А.Ребера, 2002 г.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Значение слова. Структура лексического значения слова. Определение значения. Объем и содержание значения. Структура лексического значения слова. Денотативный и сигнификативный, коннотативный и прагматический аспекты значения.

    реферат , добавлен 25.08.2006

    Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.

    курсовая работа , добавлен 18.09.2010

    Проблема многозначности слова, наряду с проблемой структуры его отдельного значения как центральная проблема семасиологии. Примеры лексико-грамматической полисемии в русском языке. Соотношение лексических и грамматических сем при многозначности слова.

    статья , добавлен 23.07.2013

    Рассмотрение понятия и свойства слова. Изучение фонетической, семантической, синтаксической, воспроизводимой, внутренней линейной, материальной, информативной и других характеристик слова в русском языке. Роль речи в жизни современного человека.

    презентация , добавлен 01.10.2014

    Выражение плана содержания слов в разных форматах искусства и его особенности в компьютерных играх. История взаимодействия и сосуществования различных планов содержания слова "эльф" в культуре. Специфика лексического значения слова в компьютерной игре.

    курсовая работа , добавлен 19.10.2014

    Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.

    презентация , добавлен 05.04.2012

    Как через слово "спасибо" в языке отображается духовная жизнь народа. Все значения слова "спасибо", его состав, происхождение и употребление в речи. Употребление слова в произведениях художественной литературы, его количественный и качественный анализ.

    презентация , добавлен 20.11.2013

    Варианты определения слова "счастье", его значения и толкования согласно различным словарям русского языка. Примеры высказываний известных писателей, ученых, философов и выдающихся людей об их понимании счастья. Счастье как состояние души человека.

    творческая работа , добавлен 07.05.2011

    Исторический характер морфологической структуры слова. Полное и неполное опрощение; его причины. Обогащение языка в связи с процессом переразложения. Усложнение и декорреляция, замещение и диффузия. Исследование исторических изменений в структуре слова.

    курсовая работа , добавлен 18.06.2012

    Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.

СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА СЛОВА КАК ФРАГМЕНТ СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПОЛЯ

С.В. Кезина

Кафедра русского языка Пензенский государственный педагогический университет им. В.Г. Белинского ул. Попова, 18а, Пенза, Россия, 440035

В статье семантическая структура слова представлена как фрагмент семантической структуры диахронического поля. Семантическая структура слова может находиться в двух системных состояниях: в языковом континууме и в определенный хронологический период. Соотношение семантической структуры полисеманта со структурой поля диахронического типа не позволяет выявить в полисеманте исходное значение.

В ходе развития теории поля выкристаллизовался такой его признак, как структура. Структура предполагает взаимообусловленность компонентов системы. Э. Бенвенист отмечал: «.. .трактовать язык как систему - значит анализировать его структуру. Поскольку каждая система состоит из единиц, взаимно обусловливающих друг друга, она отличается от других систем внутренними отношениями между этими единицами, что и составляет ее структуру» . Идея взаимозависимости элементов системы впервые была высказана русскими лингвистами - Р. Якобсоном, С. Карцевским и Н. Трубецким в программе по изучению фонематических систем и представлена I Международному конгрессу лингвистов в Гааге в 1928 году. Позже материалы были изложены в тезисах, опубликованных в Праге к Съезду славистов. В них впервые появляется термин «структура». Принцип структурной лингвистики был перенесен на все системы языка, в том числе на лексико-семантическую.

Структура семантического поля становится объектом пристального изучения с момента зарождения теории поля и признается неотъемлемым признаком лексико-семантической системы. А.А. Уфимцева, проанализировав теории семантического поля, в 1961 году писала: «Не создано особого метода структурного анализа значения и всей семантической системы языка с учетом всех особенностей последнего и в наши дни» . С тех пор метод структурного анализа

продолжает развиваться, постепенно исследуется как структура целого поля, так и семантическая структура слова как элемента семантического поля. Анализ семантической структуры поля и слова активизировал метод конструирования и моделирования поля и метод компонентного анализа.

Связи, организующие структуру поля, изучаются давно и плодотворно, типы этих связей описаны не одним лингвистом. А.А. Уфимцева характерным признаком лексико-семантической структуры считает смысловые связи слова на трех уровнях: а) внутрисловные смысловые связи (связи на уровне отдельного слова); б) межсловные связи в микросистемах (смысловые связи на уровне рядов и групп слов); в) смысловые связи на уровне всей системы (лексико-грамматическая омонимия на уровне частей речи, лексическая полисемия различных структурно-семантических групп глаголов) .

При исследовании семантического поля интерес представляют прежде всего внутрисловные и межсловные связи. Следовательно, семантическая структура поля имеет два уровня: межсловный и внутрисловный. Межсловные связи в микросистемах (в семантических полях разного объема) четко определены и не вызывают сомнений. Они показывают, какие отношения возможны между словами в семантическом поле и какие микросистемы можно выделить внутри поля (синонимы, антонимы, гиперо-гипонимические гнезда).

Внутрисловные связи более сложны, и их лингвистическая разработка до сих пор не дает ответов на все вопросы. Особую проблему для семасиологов представляет структура полисеманта. Структура слова - явление, исторически изменяющееся, ей «присуща иерархическая соподчиненность элементов» [Там же. С. 265], развитая в ходе эволюции. Поэтому ее логично изучать в органичной системе - семантическом поле диахронического типа. Под семантической структурой слова (структурой значения) мы понимаем отрезок (фрагмент) семантической структуры поля диахронического типа, исторически созданный, тщательно отобранный языком для данного хронологического периода, представляющий собой актуализированную в данный период совокупность сем. Поле диахронического типа есть не что иное, как этимолого-словообразовательное гнездо. Семы («мельчайшие (предельные) единицы плана содержания, поддающиеся соотнесению с соответствующими единицами (элементами) плана выражения» , «генерируются в процессе исторического развития значения слов» . Как минимальная единица внутренней формы слова сема обозначает предмет или его отличительный признак. Говоря о семантической структуре слова, мы говорим о его внутренней форме.

Как мы уже отметили, более пристальное внимание семасиологов сосредоточено на полисеманте. Семантическое поле буквально соткано из полисемантов, что становится очевидным при его конструировании. Нас интересуют связи между словозначениями. М.В. Никитин пишет о них: «Производя разграничение значений многозначного слова, устанавливая их содержание и сравнивая их по содержанию, мы убеждаемся, что значения связаны друг с другом отношениями семантической деривации, что одно значение возникает из другого (выделено нами -

С.К.) по определенным моделям семантического образования (семантического словопроизводства) и что все они вместе образуют своими связями семантическую структуру слова» . Автор выделяет в семантической структуре: 1) исходное значение, 2) производное (-ые) значение (-я). Исходное значение прямое, производные же - переносные. «Значения многозначного слова объединены содержательными связями. Это связи того же порядка, что связи понятий. Понятия не существуют порознь, а, напротив, связаны множественными связями, организующими их в структуре сознания. Эти связи называются концептуальными связями. Поскольку содержательные связи значений - те же концептуальные связи, необходимо указать основные типы последних: импликационные, классификационные и знаковые (конвенциональные, семиотические)» [Там же. С. 69]. Если импликационные связи отражают реальные связи между предметами, то классификационные связи отражают общность присущих им признаков. К классификационным связям исследователь относит гиперо-гипонимические, или родо-видовые, и симилятивные, или метафорические. Вне всякого сомнения, эти традиционно выделяемые в лингвистике виды связей имеют место в семантической структуре полисеманта, устанавливая логику перехода одного значения в другое, логику семантических переходов. Однако все не так просто, как представляется. Одним из проблемных вопросов при изучении семантических переходов внутри полисеманта является вопрос о первичности и вторичности значения, который широко отражен в типологии значений.

У М.В. Никитина распределение связей в структуре полисеманта осуществляется по формуле «исходное ^ производное». О примерах такого типа говорит и Д.Н. Шмелев: «Определение «первичных» и «переносных» значений слов не встречает особых затруднений в случаях, подобных приводимому Е. Курило-вичем (осел - I - животное, II - глупый или упрямый человек), когда семантическая структура слова определяется наличием в ней отчетливого семантического стержня и зависящих от него метафорических и метонимических ответвлений» . К сожалению, не всегда можно определить исходное значение и не всегда можно «связать» представленные словозначения.

Так, слово красный в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой отмечено в значениях: 1) цвета крови, спелых ягод земляники, яркого цвета мака; 2) относящийся к революционной деятельности, к советскому строю, к Красной Армии; 3) употребляется в народной речи и поэзии для обозначения чего-нибудь хорошего, яркого, светлого; 4) употребляется для обозначения наиболее ценных пород, сортов чего-нибудь; 5) сторонник или представитель большевиков, их революционной диктатуры, военнослужащий Красной Армии . Анализируя структуру данного полисеманта, мы видим, что семантические переходы можно установить между смыслами «цвета крови...» ^ «относящийся к революционной деятельности...» ^ «сторонник или представитель большевиков...». Но употребление слова для обозначения чего-нибудь хорошего, яркого, светлого и наиболее ценных пород, сортов чего-нибудь никак не связано со значением цвета или революционной деятельностью.

Эти значения детерминированы историей слова красный, обусловлены развитием у него оценочных значений, одно из которых прочно закреплено в истории русского языка - «лучший по каким-либо качествам». При историческом подходе к структуре полисеманта красный мы обнаружим имплицитные цветовые значения: напр., в др.-русск. красьныи «красный, бурый, рыжий, карий, коричневый с красноватым оттенком» . Расширяя семантическое пространство слова красный, мы более глубоко проникаем в связи этого полисеманта с другими фрагментами семантического поля.

Другой пример свидетельствует о полном (с современной точки зрения) отсутствии связей между значениями. Значения диалектного слова голубой: «желтый» (в цвете птиц), «пепельный», «серо-дымчатый с белым», «черный с белым серебристым», «сиреневый» друг из друга не вытекают. Перед нами связи, основанные явно не на семантических переходах, а, вероятно, на включении в семантическую структуру слова сем, отражающих дифференциальные признаки в предметах, которые в прошлом участвовали в отборе предмета - эталона голубого цвета. Эти семы просто добавлялись по мере актуальности того или иного цветового оттенка. В результате увеличения числа сем в истории языка создавалась цветовая синкрета, рудиментом которой и является диалектное голубой. И таких примеров очень много. Установить в такого рода полисемантах исходное значение и его связи с другими значениями непросто, так как полисемант не полная система, а лишь ее фрагмент. Только в полной системе - семантическом поле диахронического типа, представляющем собой иерархически организованную систему сем, - возможен поиск исходного значения. Исходное значение в диахроническом поле - это этимон (семантический первоэлемент, семантический архетип), т.е. первое значение, на основе которого генерировано все семантическое поле. Таким образом, проблема сложности определения первичного и вторичного в полисеманте обусловлена тем, что полисемант сам находится в определенных связях с другими значениями или со структурами других полисемантов в диахроническом поле. В зависимости от того, какой фрагмент поля выделен в полисемант из семантической структуры поля, в нем будут выделяться те или иные связи (которыми, повторяем, фрагмент был соединен с другими частями поля).

Д.Н. Шмелев отрицает возможность исходного значения в границах полисе-манта. По мнению ученого, свойственные слову значения «часто воспринимаются (независимо от их исторического развития) как «первичные» (с синхронической точки зрения) и переносные, возникающие в результате метафорических и метонимических перенесений наименований (выделено нами - С.К.)» . О.Н. Трубачев, поддерживая тезис Д.Н. Шмелева о невозможности найти общее, или исходное, значение в полисеманте, указывает на «обременительность и искусственность понятия семантического инварианта, а также основного, исходного значения» .

В ходе исторического развития значения слова генерируются семы, связи между которыми создают семантическую структуру. Мы должны четко представ-

лять себе, как проявляют себя в ходе эволюции значение слова и его структура. Опираясь на теорию А.А. Брудного о двух семантических состояниях слова (системном и ситуативном) , предлагаем три состояния значения и два состояния его структуры. Кроме ситуативного состояния (проявляющегося при непосредственном употреблении в речи), значение может пребывать в двух системных состояниях (вне ситуации употребления): в языковом континууме (от этимона до современного состояния) и в эксплицитном состоянии (в современных языках, их говорах, в памятниках письменности). Различие между двумя системными состояниями значения состоит в том, что в языковом континууме нет недостающих звеньев, там все на своих местах и взаимосвязано. Это абстрактная структура, которую возможно конструировать и в которой для каждого значения будет свое место, хотя не всегда ему можно найти реальный аналог в фактическом языковом материале по причине его имплицитности. Второе системное состояние значения мы называем эксплицитным. Это тот фактический языковой материал, который реально отражен в языках и может быть использован для анализа. Эксплицитное подвергается исследованию как система, хотя на самом деле является лишь частью системы, а поэтому должно выделяться из целого и от этого целого зависеть. Это похоже на то, как, изучая 2-3 родственные семьи, хотят сделать вывод обо всех генетических особенностях. Эксплицитное состояние значения есть его проявление, «высвеченная» часть того, что входит в континуальное пространство языка. Это то, что в тот или иной период языка было доминантным, а значит, проявлялось и могло быть закреплено в письменной и устной речи; то, что не было актуально по тем или иным причинам, не сохранилось в конкретном языке, но могло сохраниться в других родственных языках, а для данного языка является имплицитным. Покажем два системных состояния значения на рисунке.

1) - языковой континуум, где каждой клетке соответствует значение (или сема), стрелка (^) указывает, что значение продолжает развиваться; 2) - это значения (или семы), реализованные в языке (в устной или письменной форме)

Разные по графике клетки соответствуют разным хронологическим срезам в истории языка, стрелка (Т) показывает смену хронологических срезов. Из таких

складывается эксплицитное системное состояние языка. Эти «клетки» не всегда оказываются такой системой, в которой можно решать те или иные задачи. Значение, развиваясь, создает структуру (в полном поле это всегда

иерархически организованная совокупность сем). В языковом континууме семантическая структура слова равна семантической структуре диахронического поля. Второе состояние - это состояние семантической структуры слова в данный хронологический период. В этом состоянии семантическая структура слова представляет собой фрагмент семантической структуры поля диахронического типа (см. рис. 2). Фрагментарный (отрывочный) характер семантической структуры слова и является основным препятствием при попытке осмыслить его как целое.

семантическая структура слова

семантическая структура поля

Теперь, когда мы определили состояния, в которых пребывают значение и структура, можно вернуться к вопросу о том, что мы изучаем. Мы изучаем часть целого, даже не представляя себе этого целого до конца. И только приближение к этому целому может дать более адекватное представление о генезисе значения и позволит сконструировать элементарную модель семантической структуры поля, из которой должно стать ясно, почему и как меняются значения, какова природа многозначного слова, каков механизм развития семантики слова и закономерности семантических изменений.

ЛИТЕРАТУРА

Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М.: Прогресс, 1974.

Уфимцева А.А. Теории «семантического поля» и возможности их применения при изучении словарного состава языка // Вопросы теории языка в современной зарубежной лингвистике. - М.: Изд-во АН СССР, 1961.

Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. - М.: Наука, 1968.

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Сов. энциклопедия, 1966.

Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988.

Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (На материале русского языка). - М.: Наука, 1973.

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. - М.: Азбуковник, 1999.

Этимологический словарь славянских языков: Праслав. лекс. фонд / АН СССР, Ин-т рус. яз.; Под ред. О.Н. Трубачева. - М.: Наука, 1974-2001. - Вып. 12.

Словарь русских народных говоров /АН СССР, Ин-т рус. яз. Слов. сектор. - Л.: Наука, 1965-2002. - Вып. 6.

Трубачев О.Н. Этимологические исследования и лексическая семантика // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976.

Брудный А.А. Значение слова и психология противопоставлений // Принципы и методы семантических исследований. - М.: Наука, 1976.

A SEMANTIC WORD STRUCTURE AS A FRAGMENT OF A SEMANTIC STRUCTURE OF A SYSTEM

Popova str., 18 «A», Penza, Russia, 440035

A semantic word structure is presented in the article as a fragment of a semantic structure of a diachronic system. A semantic word structure may exist in two states: in a language continuity and in a definite chronological period. The correlation of the semantic structure of the polysemy with the diachronic system structure doesn’t allow to reveal the initial polysemantic meaning.