Как выучить иврит в домашних условиях. Иврит с нуля самостоятельно до уровня «алеф» — миссия выполнима

Иврит — один из древнейших языков, на котором сегодня разговаривают около 9 миллионов (!) человек по всему миру.

Как выучить иврит, сидя дома перед монитором компьютера, слушая музыку или просто играя в айпад? В статье мы собрали лучшие ресурсы, посвященные изучению иврита, которые можно найти в интернете.

Не так давно мы уже публиковали наши , в которых собраны полезные для потребителя слова и фразы; с их помощью вы сможете заказать крепкий капучино, купить творог «коттедж» и слегка поторговаться . Но если хочется понимать, почему надо сказать так, а не иначе, заучивания будет мало. Придется учить.

Мобильные приложения для изучения иврита

1. Learn Hebrew — Ma Kore

Ma Kore позволяет изучать иврит легко и весело. Быстрое изучение основных слов, фраз и грамматики. Приложение разработано специально для студентов и туристов. В бесплатной версии достаточно много информации, чтобы по достоинству оценить приложение, но можно и прикупить помесячную или годовую подписку.

2. Иврит с Nemo

Приложение Nemo играет роль вашего персонального преподавателя, все слова проговариваются носителем языка, вам остается только запоминать. В бесплатной версии приложения контента не очень много, но, если вам понравится, несомненно стоит его купить.

3. Learn Hebrew FREE — AccelaStudy (приложение на русском языке)

Learn Hebrew помогает быстро и легко запоминать новые слова. Функционал бесплатной версии позволит понять, стоит ли купить полную версию.

4. Hebrew Phrasi (приложение на русском языке)

Симпатичный разговорник в виде обучающих карточек с аудио. В бесплатной версии всего 20 карточек с полезными фразами, но мы рекомендуем опробовать полную версию.

5. Lingopal (приложение на русском языке)

Приложение для тех, кто старше 17 лет. Множество языков, в том числе русский и иврит. Установив полную версию приложения, вы научитесь не только здороваться, но и флиртовать, заигрывать, а также материться [по-русски], как настоящий израильтянин.

6. Learn Hebrew — WordPower (приложение на английском языке)

2000 слов и фраз в вашем телефоне. В бесплатной версии приложения вы найдете топ-100 самых популярных слов на иврите, а платная подписка позволит использовать весь функционал, включая действительно большой перечень слов и фраз.

Игры, помогающие изучать иврит

7. My Jewish Games

8. Hello, world

Более 600 забавных игр для тех, кто только начал изучать иврит.

Книги на иврите

11. «Винни-Пух», Алан Милн — он вот по этой ссылке .

12. «Три мушкетера», Александр Дюма — а они по этой .

Мультфильмы

13. «Муми-тролли». Любимые с детства герои Туве Янссон тоже умеют болтать на иврите.

14. Disney Hebrew songs. Современная классика — любимые диснеевские песни из мультфильмов на языке предков.

15. Мультфильмы. Подборка самых популярных мультфильмов на иврите.

Видео и аудио

16. Телевидение Израиля

Телеканалы онлайн и трансляция веб-камер по стране.

17. Tunein

Израильские радиостанции онлайн.

18. Русские песни на иврите

Владимирский централ, Мурка и многое другое.

19. Сериалы на иврите

Тут без комментариев. На фото герои сериала «Здесь живут по-кайфу».

20. Фильмы на иврите

В Израиле даже в кинотеатрах фильмы идут не с полным дубляжем, а с субтитрами на иврите, поэтому не ожидайте увидеть полный список мировых блокбастеров. И, все же, фильмы смотреть не только полезно, но и приятно.

Учебники

21. «Sheat Ivrit» (Шеат Иврит)

Лучший учебник иврита на русском языке. Данный учебник, «Время иврита» или «Шеат иврит», предназначен для взрослых, желающих изучать язык самостоятельно или под руководством преподавателя. В учебнике около 1000 наиболее употребляемых слов. На сайте можно скачать или прочитать учебник онлайн.

Понятия не имею. Но я уже три недели живу в Тель-Авиве (нет, скоро домой), и когда голос в электронной очереди говорит «миспар арбаим э хомеш», а у меня как раз сорок пятый номерок, я не поднимая глаза на экран понимаю, что моя очередь подошла.

Несколько слов на иврите я знал с детства: спасибо, пожалуйста, извините, доброе утро, спокойной ночи, приятного аппетита, день рождения, голова, кондиционер, хорошо. Как будет «привет» знают все.

И я умел считать от одного до девятнадцати. Проще всего запомнить, как будет шесть - шеш. А ещё легко запомнить восемь - шмоне. В детстве у меня был знакомый по имени Петя Оликер, и он сказал: «В израильских тюрьмах шмон всегда начинается ровно в восемь». Как тут забудешь?

Теперь я знаю больше слов и научился читать те, которые узнаю на слух. В первую неделю читать я даже не пытался. В заметке я писал, что «в Израиле слова воспринимаются как просто неведомые закорючки». Никаких шансов расшифровать такой текст нет:

Однако когда тебя достаточно долго окружают вывески на улицах и пачки в магазинах, начинаешь отмечать, что некоторые буквы отличаются. Из алфавита я знал только букву א (алеф). Это не № 36, а 36а:

Когда я открыл алфавит целиком, я ужаснулся, запомнил ב (бет) и закрыл, успев случайно заметить, что буква ש похожа на ш и вроде бы читается так же. И ещё я почему-то понял, что ל - это л .

Разумеется, когда ты знаешь хоть какие-то буквы, ты пытаешься их найти везде. Тут очень помогает, что уличные указатели продублированы на английском:

О, так вот как пишется Ротшильд? Окей, ш и л я знал, и, когда увидел, понял, что д тоже откуда-то знал. Мило, что р похожа на строчную английскую r , только смотрящую справа налево - это тоже легко запомнить. Ещё запомнил, что и - это одинарная кавычка сверху. Главное не перепутать с апострофом:

Тут я уже знаю д , о , л - естественно, запоминаю м и с .

Ну и потом идёшь такой по улице, видишь слово:

И радуешься: «Дисконт!»

На ш- начинается, на -арма кончается, пахнет как шаварма:

Или вот (простите, что загородил буквы столбом):

Сначала может показаться, что «супр шнкин» - это бессмыслица. Но это супермаркет, и он на улице Шеинкин. Наверное, тут написано «Супер Шеинкин»?

Впрочем, хрен знает, потому что на уличной табличке Шеинкин написано по-другому:

Если не супер-Шеинкин, то мини-Аленби должно быть правильно:

Ну или вот ещё вывеска:

Понятия не имею, что здесь написано, но похоже, что «Базука». Но может и нет.

А вот самая крутая вывеска:

Это трудное слово, но по счастью у этой фалафельницы есть вайфай, который называется akosem. Смотрите какой крутой шрифт. Не знаете, кстати, какой это?

Самое сложное было разобраться вот с этими «ппп» на электронных экранах в автобусах:

Видите слово в начале? Слишком уж одинаковые три буквы. И две из них читаются одинаково (на мой слух). Написано «хатахана» (точнее, хтхнх; это «остановка»). Позже выяснилось, что «хатахана хаба» - это следующая остановка, вроде бы это тут и написано.

Этот пост — плод коллективного разума участников Весеннего и Летнего марафона от Language Heroes - мы с ребятами обмениваемся реально хорошими, любимыми, действующими и проверенными ресурсами (а не просто некой подборкой адресов сайтов).
Так что - hand-picked for you by Language Heroes (Babylon!), спасибо моим любимым вавилонянам;))

Онлайн-курсы

  1. Самый лучший русский сайт для изучения иврита — http://crazylink.ru/languages/hebrew-online.html Просто зайдите и наслаждайтесь.
  2. Teach Me Hebrew http://www.teachmehebrew.com/ Хороший сайт для начинающих, и хотя бы немного знающих английский. Дана основная грамматика, простые диалоги. Все это с переводом на английский и есть написание произношения латиницей + озвучка каждой фразы. Кроме того, вы здесь найдете простые (и очень красивые) песни с переводом.
  3. Проект LanguageHeroes - там можно найти множество полезных материалов и за 12 недель интенсивных занятий вывести свой иврит самостоятельно на качестченно новый уровень.
  4. Ulpan La-Inyan http://ulpan.com/yddh/ Суперский блог на английском об интересных и актуальных словах на иврите (с озвучкой).
  5. Learn Hebrew from Dream Team http://www.hebrew-language.com/ Это библиотека ресурсов для изучения иврита, где все поделено на категории. Здесь вам и детские песни, и трейлеры к фильмам на иврите, и тексты для чтения. Чего только нет!
  6. https://www.coursera.org/course/hebrewpoetry1 — курс «Современная поэзия на иврите» от Coursera
  7. Наши друзья — онлайн-школа иврита ИВРИКА http://ivrika.ru Иврит для начинающих с нуля, бесплатные видео, статьи и курсы + онлайн-уроки.

Хорошие учебники

8.“Sheat Ivrit (Шеат Иврит)” Эдна Лауден, Лиора Вайнбах

9.“Легкий иврит для вас” Элиэзер Тиркель

10.“Живой иврит” Шошана Блюм, Хаим Рабин

Грамматика

20.Курс на Memrise — Иврит. Первые 2000 слов. http://www.memrise.com/course/426282/2000/

Послушать

38.Несколько аудиокниг в открытом доступе http://www.loyalbooks.com/language/Hebrew

Можно ли выучить иврит самостоятельно ?

Это реально и возможно!

Иврита будут публиковаться короткие уроки, с конкретными примерами, озвучкой и необходимыми объяснениями. Предварительных знаний для начала занятий не требуется! Начинайте учить иврит с нуля!

Самоучитель иврита и 7 принципов обучения для тех, кто учит иврит самостоятельно

Я расскажу вам, как учить иврит правильно, чтобы его ВЫ учить. То есть, свободно общаться на иврите, читать и писать на иврите.

Соблюдая следующие правила, вы непременно добьетесь успеха в изучении иврита.

1. Регулярность

Ваши занятия должны быть регулярными. На начальном этапе обучения это имеет критическое значение. Если вы будете заниматься редко и нерегулярно, то ничего не выучите и только зря потратите время.

УДЕЛЯЙТЕ ИВРИТУ ЕЖЕДНЕВНО КАК МИНИМУМ ПОЛЧАСА

Полчаса это самый минимальный минимум.

Идеально уделять занятиям ивритом в совокупности около 2 часов ежедневно. Это может быть полчаса утром по дороге на работу — прослушивание аудио на иврите. Полчаса в обеденный перерыв — чтение на иврите и повторение новых слов. Час вечером — письмо, чтение и декламация на иврите.

2. Интенсивность

На начальном этапе очень важно заниматься интенсивно. Что это значит?

Это значит, что если учить в день по одному слову, то иврит вы не выучите. Каждый день нужно и писать, и читать, и составлять фразы, и повторять пройденные тексты, и учить слова.

Вы когда-нибудь разжигали костер? Сначала пламя слабенькое, и легкое дуновение ветра может потушить его. Но если подбросить дровишек и раздуть огонь посильнее, то вскоре костер разгорится.

Так и с ивритом. Вначале обучения нужно оберегать и поддерживать первые неокрепшие знания. А потом ваш огонь изучения разгорится так сильно, что будет постоянно требовать новой информации. И вас будет уже не остановить.

НАЧИНАЙТЕ ЗАНИМАТЬСЯ ИВРИТОМ С НУЛЯ ИНТЕНСИВНО

3. Комплексный подход

Учитесь параллельно писать, читать, понимать на слух и говорить. Комплексные занятия многократно повышают эффективность усвоения материала.
Работая над текстом, прослушайте его, прочитайте вслух, перепишите и перескажите своими словами.

ЧИТАЙТЕ, ПИШИТЕ, СЛУШАЙТЕ И ГОВОРИТЕ НА ИВРИТЕ

4. Результативность

Достигайте конкретных результатов в каждом занятии. Читайте текст до тех пор, пока чтение на иврите на станет гладким и легким, а текст знакомым и понятным. Пишите слова пока не напишете их без ошибок. Прорабатывайте новое правило в разных контекстах, чтобы лучше запомнить его. Оттачивайте произношение, повторяя за дикторами громко вслух.

ДОБИВАЙТЕСЬ РЕЗУЛЬТАТА В КАЖДОМ ЗАНЯТИИ ИВРИТОМ

5. От простого к сложному

Максимально упрощайте выражения, которые хотите сказать на иврите. Многие фразы нельзя дословно перевести с русского на иврит. Используйте простые высказывания и знакомые слова.

По мере расширения словарного запаса и знаний синтаксиса иврита вы сможете строить более сложные предложения и точнее передавать свои мысли.

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПРОСТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ НА ИВРИТЕ

6. Лучше меньше, да лучше

Лучше взять небольшой текст и полностью разобрать его, чем схватиться за огромную книгу и бросить занятия на первой же странице.

Лучше выучить хорошо 10 слов, чем просмотреть и забыть 100.

Реально оценивайте свои силы. Делайте ставку на качество, а не на количество.

ВАШИ ЗНАНИЯ ДОЛЖНЫ БЫТЬ КАЧЕСТВЕННЫМИ

7. Повторение

Очень не хочется быть банальной, но…

Повторение — мать учения!

Сегодня кажется, что все отлично выучил, все понятно и просто. А через неделю и слова связать не можешь, и правило не помнишь и текст не понимаешь.

Все, что вы успешно разобрали и прошли, надо регулярно повторять и освежать.

ПОВТОРЯЙТЕ ПРОЙДЕННОЕ

7. Удовольствие

Заниматься обязательно надо с энтузиазмом, интересом и удовольствием. Вы учите иврит самостоятельно, для себя. Не делайте это из-под палки. Результат будет отрицательным.

Каждый раз, узнавая что-то новое, радуйтесь интересным открытиям!

У вас есть цель — владение ивритом. Я уверена, что это вам по силам! Докажите это сами себе.

Виктория Раз: Здравствуйте. С вами Виктория Раз и проект «Иврика» по изучению иврита онлайн. И сегодня я хочу познакомить вас со Светой Хачатурян. Света 6 лет назад репатриировалась из России. И я хочу задать ей вопрос, как она учила иврит, потому что она с этим справилась, на мой взгляд, просто блестяще. Света, пару слов о себе, и о том, как ты учила иврит.

Светлана Хачатурян: Здравствуйте. Меня зовут Света, я занимаюсь коучингом в Израиле. Я психолог и коуч. Как я учила иврит? Когда приехала в Израиль, то совсем не знала языка. Все для меня было в новинку, и я была уверена, что изучение займет у меня лет 10. Потом я стала ходить в ульпан в Тель-Авиве. Там было интенсивное обучение 5 дней в неделю в течение 5 месяцев. Я считаю, что база должна быть интенсивной, исходя из моего опыта. После того, как я закончила первый курс алеф, я стала много заниматься сама: читать, делать какие-то упражнения. Например, изучать формы глаголов — брать слова и прогонять их пол всем биньянам. И делала это по многу часов в день.

Виктория Раз: Что тебе помогало мотивировать себя, потому что все нам банально лень что-то учить?

Светлана Хачатурян: У меня была сильная мотивация, потому что на тот момент у меня и с английским были сложности. Т.е. у меня был единственный язык, и мне нужно было как можно быстрее адаптироваться в этой стране. Я хотела учиться на иврите, быть частью общества. Т.е. четко поставленная цель – выучить язык как можно скорее – именно это мне помогло. И плюс у меня была большая поддержка от мужа, который читал со мной, разговаривал. Я разговаривала с разными девочками, спрашивала: почему они не занимаются со своими мужьями, хотя у многих мужья много лет уже в стране и владеют языком. И многие утверждают, что у их мужей мало терпения. Может быть и так, но мне кажется, что это просто не правильный поход. Надо договориться об этом, надо понять, зачем это ему самому это нужно. Мой муж обладает терпением и способностями обучать людей, так что мне с ним повезло.

Виктория Раз: Ты недавно проходила со мной бизнес курс на иврите. Как ты посоветуешь начинать обучение на иврите? Стоит ли с этим затягивать и ждать, пока выучишь иврит идеально или лучше прямо прыгнуть в воду, пойти на какой-то курс на иврите и пытаться понять по ходу обучения? Твой опыт.

Светлана Хачатурян: Как я сделала? Я выучила иврит на таком уровне, чтобы разговаривать и понимать где-то через 2 года, т.е. к этому времени я свободно разговаривала на бытовые темы. Но мне был нужен профессиональный язык, и потому я пошла учиться на коучинг как раз в Израиле. Это был курс на год и 2 месяца, где были очень сложные вещи. Надо было писать каждую неделю отчеты, т.е. у меня подключилось письмо. И это было, пожалуй, самое трудное. Когда я писала эти отчеты, я делала кучу ошибок — через пот и кровь училась писать на иврите. Мой коуч требовал от меня по максимуму, он не делал мне никаких скидок на то, что я только 3 года в стране. Это был академический язык – психология, все, что с этим связано. Мне было очень трудно в классе: если другие люди могли выражать себя легко и свободно, я, привыкшая выражать себя на высоком уровне на русском, на иврите больше молчала. Но надо сказать, что люди здесь как-то более спокойно относятся к таким вещам.

Виктория Раз: Многие просто стесняются разговаривать. На самом деле, стесняться тут нечего, все очень лояльно относятся.

Светлана Хачатурян: У нас, русскоязычных этот языковой барьер есть. Его корни кроются в школе, там, где нам не давали делать ошибки. Это нужно в себе перестраивать, потому что в других странах в мире никто не заморачивается с тем, как ты говоришь и делаешь ли ты ошибки. Ну, может, посмеются, как максимум. Это психологическая проблема на самом деле. Сейчас существуют разные учителя, которые помогают избавиться от того, что называется хорода миасофат.е. апатия, фобия, страх перед разговором на иностранном языке. Т.е. языковой барьер, это лечат, помогают это пережить. Да и самому себе тоже можно помочь.

Виктория Раз: Ты знаешь какую-нибудь небольшую технику, с помощью которой можно помочь себе преодолеть языковой барьер? Я думаю, многих пользователей интересует этот вопрос.

Светлана Хачатурян: Конечно, есть. Эта техника поможет преодолеть не только языковой барьер, а любой страх, любое эмоциональное состояние, которое не дает сделать какой-то шаг. Мы привыкли поступать так: боимся – стараемся спрятать этот страх. Т.е. сделать уверенное лицо — и вперед! Это очень плохой способ преодолевать страх. На самом деле страх надо прочувствовать: где он находится в теле. Как правило, мой страх находится в животе – я уже знаю, потому что постоянно его изучаю. И когда я начинаю просто дышать в эту область, не пытаясь этот страх куда-то спрятать, чтобы показать красивое умное лицо, а просто дышать в него – и после этого идти и делать то, что страшно. Т.е. страх должен стать помощником в преодолении его же самого. Это очень интересно. И когда человек впервые открывает для себя преодоление своего страха таким образом, он понимает, насколько это легко. Страх он никуда не денется, он будет сопровождать нас до конца наших дней.

Виктория Раз: Т.е. мы все боимся, и я боялась, и Света много чего боялась. Это не есть что-то такое уникальное. Точно такие же эмоции переживают все остальные люди вокруг нас. Просто, может быть, они его маскируют, хотят показать себя таким крутыми и неуязвимыми. Т.е. надо бояться – и делать.

Светлана Хачатурян: Да, спокойно осознавать, что свой страх. Иногда я даже предупреждала, что у меня иврит не очень хороший, поэтому если можно помедленнее говорите – т.е. просила напрямую.

Виктория Раз: Какую именно фразу ты говорила, не помнишь? Как ты просила говорить медленнее?

Светлана Хачатурян:

Виктория Раз: Вот, друзья, возьмите эту фразу на вооружение.

Светлана Хачатурян: И вы знаете, люди начинают медленно, старательно объяснять слова. И до сих пор, когда я сижу на курсах, где кругом только местные, и если произносят какое-то слово или глагол, который я никогда не слышала, я понимаю контекст, но мне важно уточнить. Я спрашиваю, что это слово значит. Т.е. очень важно не стесняться спрашивать, когда ты не понял.

Виктория Раз: Это очень созвучно тому, как я всегда поступала — т.е. с ошибками, но говорить, идти учиться на иврите, спрашивать даже какие-то элементарные слова. Даже если, например, в супермаркете забыли, как называется какая-то вещь. И тогда все будет получаться. И в заключении, Светлана, можно какое-то резюме, пожелание нашим слушателям, тем, кто недавно в стране или только собирается переехать, кто опасается из-за языка, из-за карьеры, работы?

Светлана Хачатурян: Да, конечно. Я психолог, поэтому буду говорить «со своей колокольни». Очень важно преодолеть в себе эти ограничивающие убеждения. Например, я плохо понимаю другие языки, у меня нет слуха, плохая память, я медленно что-то делаю, — все, что нам внушали в детстве. Очень часто это можно услышать от пенсионеров, которые пытаются выучить иврит. А ведь совсем наоборот, пенсионеры, когда учат новый язык, образуют в своем мозгу новые нейроны, и тем самым укрепляют свою память. Т.е. это, наоборот, можно взять как вызов, который поможет развить мозг. Когда человек понимает, для чего он это делает, и как скоро ему нужно достичь определенного результата, он будет стараться. И конечно, не стоит верить обещаниям выучить язык за 3 часа или, например, за 9 дней. Я верю в систематическое и настойчивое обучение по системе, так же как любая тренировка мышц.

Виктория Раз: Эта аналогия со спортом мне тоже очень близка – действительно, и язык, и тело, и память — все надо тренировать. Спасибо тебе, Светлана, всего хорошего!

Светлана Хачатурян: Верьте в себя и добивайтесь своих целей. Всего хорошего, пока!