Что означают Тувинские имена: толкование и история происхождения. Буддийские имена Красивые тувинские имена для мальчиков современные

Буддийские имена – это имена, связанные с буддизмом. Имена буддийского происхождения используются на территориях, где буддизм распространен в настоящее время или был распространен в прошлом.

Основное население буддистов живёт в странах Южной, Юго-Восточной и Восточной Азии: Бутане, Вьетнаме, Индии, Камбодже, Китае (а также китайское население Сингапура и Малайзии), Корее, Лаосе, Монголии, Мьянме, Непале, Таиланде, Тибете, Шри-Ланке, Японии. В России буддизм исповедуют в Бурятии, Калмыкии, Туве.

Например, в Индии, где буддисты по численности уступают индусам, мусульманам и христианам, буддийские имена сохраняются и сегодня.

Немного о буддизме.

Буддизм – религиозно-философское учение о духовном пробуждении, появившееся около VI века до н. э. в Древней Индии. Это древняя мировая религия. Основателем учения является Сиддхартха Гаутама, впоследствии получивший имя Будда Шакьямуни.

Термин буддизм впервые появился в Европе в XIX веке.

Без понимания буддизма невозможно понять культуру Востока – индийскую, японскую, китайскую, тибетскую, монгольскую, бурятскую, калмыкскую, тувинскую и др.

К буддийским именам относятся:

Имена, которые дают в буддийских посвящениях (в монахи)

Именослов в странах, где буддизм является основной религией. Сюда входят:

Имена, связанные Индией, родиной Будды (на основе санскрита)

Имена, являющиеся переводами первоначальных слов на другой национальный язык.

Например, в бурятской, калмыцкой, монгольской, тувинской культуре (у народов, принявших буддизм из Тибета), существуют имена буддийского происхождения с корнями из санскрита, тибетского и национальных языков.

Основанные на учении буддизма, буддийские имена часто связаны с характерными для буддизма чертами:

Имена буддийских божеств и символов

Имена, значение которых связано с сознанием, проницательностью, спокойным умом, медитацией

Имена, взятые из названий книг и названий молитв

Имена из буддийского календаря.

Буддийское духовенство традиционно участвовало в именовании детей, часто используя календарь.

Буддийские имена включают в себя имена бурятов, калмыков, тувинцев, монголов, тайцев, жителей Тибета:

Монгольские имена

Тайские имена

Олег и Валентина Световид

[email protected]

Наша книга "Энергия фамилий"

Книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Буддийские имена

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Тувинский язык относится к тюркской языковой группе. Наречения у тувинцев разнообразны, имеют разные корни и представляют собой пласт лингвистического и этнографического материалов.

Имена отражают обычаи и традиции, образ жизни. Из статьи узнаете подробнее о тувинских именах, об их образовании. Также найдете список самых популярных и красивых женских имен у тувинцев на русском языке со значением.

Образование и распространение, заимствование из других языков

Наиболее популярна концепция, согласно которой все тувинские имена разделяют на три группы :

  1. Тувинские.
  2. Буддийские.
  3. Заимствованные из европейских и русского языков.

Однако специалисты выделяют еще одну группу – наречения, заимствованные из монгольского языка.

К первой группе имен относятся следующие: «Белек» – подарок, «Анай» – козленок, «Чечек» – цветок. Это односоставные наречения. Другие же содержат два компонента в составе, например, «Анай-Саар» – доить козленка, «Алдын-Херел» – золотой луч.

Часть тувинских имен являются аппелятивами языка , так многие из них отражают внешность обладателя, черты характера и темперамента. Например, «Каракыс» – черная девочка. В этих именах есть еще одна характерная особенность. Элемент «кыс» обозначает представителя женского пола, еще один элемент, имеющий такую же функцию – «уруг», что в переводе означает «дочь».

Аффикс «маа» тоже добавляется к именам и обозначает женские. Интересно, что практически любое мужское имя можно сделать женским, добавив необходимый компонент. Часто наречения отражают желание родителей сравнить новорожденную с красивым растением, птицей или животным. Например, «Сайлыкмаа» – синица, «Чодураа» – черемуха.

Вторая группа имен связанная с религиозными традициями буддизма. В тувинский язык пришли наречения в честь буддийских богов, религиозных явлений. Например, «Сотпа» – терпеливость, «Чадамба» – одно из названий буддийской книги. Часть имен происходит от тибетских названий дня недели. «Даваа» – понедельник, «Бурбу» – четверг. Имена, относящиеся к религии, являются общими, т.е. не разделяются на женские и мужские.

В XX происходило активное взаимодействие с европейцами и русскими, поэтому тувинский именослов обогатился и стал видоизменяться. Многие из тувинских имен стали фамилиями . Например, «Кускельдей Тамара Маадыровна». Практически до конца XX века у тувинцев не существовало отчеств и фамилий.

В тувинской среде был распространен принцип образования имен из этнонимов. Например, «Оруса» – русская.

Как выбирают?

С давних пор тувинцы имеют особые традиции выбора имени.

В далеком прошлом при рождении ребенка имя ему давали не сразу , спустя несколько лет. Чаще всего, к 10 годам. Данная традиция не дошла до наших дней. Однако в удаленных уголках сохраняется другой обычай: при рождении ребенка в дом приходят мудрые женщины, которые спрашивают мужа о поле ребенка.

Выбирать наречение для новорожденной отцу и матери запрещено, на совете старухи сами решают, как нарекать девочку. В деревнях сохраняется обычай устраивать праздник для всех жителей, на котором все предлагают разные имена. Победителю достается ценный подарок, например, лошадь. А родившейся девочке – определенное имя. Но это исключения из правил и пережитки прошлого, постепенно исчезающие из обыденной жизни.

В некоторых семьях при рождении нескольких девочек, последней рожденной дают имя с мужским аффиксом «оол», это своеобразная просьба к высшим силам.

Еще в 70-80 годы XX многие родившие женщины не знали, как назвать ребенка , т.к. считалось, что приготовление к рождению ребенка – плохая примета, поэтому давали девочкам свое собственное имя. Некоторые родители до сих пор обращаются за советом к священнослужителям (ламам), это связано с повышением популярности учений буддийской религии среди тувинского народа.

Если раньше существовал строгий запрет на наречение детей в честь умерших предков, то теперь наоборот – многие девочки получают имена бабушек и прабабушек.

Список красивых вариантов на русском языке по алфавиту от А до Я, их значение и краткое толкование

Тувинцы большое значение отдают выбору имени для ребенка. Они уверены, что между наречением и его обладателем существует особая мистическая связь. Поэтому каждому родителю важно обращаться к тувинскому именослову.

Тувинские имена Тувинцы (самоназвание тыва) - один из тюркоязычных народов, составляющий основное население Тувы; значительное число (около 20 тыс.) тувинцев проживает в Монгольской Народной Республике. Общая численность тувинцев - примерно 311 тыс. человек. Тувинский язык относится к уйгурской группе тюркских языков. Современная тувинская антропонимия включает преимущественно тюркские, а также русские, монгольские и тибетские, пришедшие вместе с ламаизмом (начиная с XVI в., но главным образом в XVIII - начале XX в.), имена. В сравнительно недавнем прошлом имя (ат) лишь в очень редких случаях давалось ребенку сразу после рождения, чаще же по прошествии нескольких недель, месяцев или даже лет. В XIX в. мальчик нередко очень поздно получал "мужское" имя - в возрасте десяти и даже более лет. До этого его называли просто "мальчик", "маленький мальчик", "сын" и т.п. Подобные же обычаи находим в преданиях и эпических сказаниях тувинцев, где приводятся многочисленные примеры наречения имени только тогда, когда юноша получает коня и укрощает его, становится мужчиной. Так, один из героев эпоса Хан-Буддай получает имя лишь тогда, когда начинает ездить на охоту и укрощает коня. Другой герой тувинского эпического сказания, Меге Сагаан-Тоолай, получает имя перед поездкой за невестой. Еще совсем недавно, если имя ребенку давалось даже вскоре после его рождения, считалось, что ему уже исполнился год, т.е. его возраст исчислялся не по фактически прожитому времени, а включая утробное развитие. Многие тувинские имена представляют собой апеллятивы тувинского языка. Так, у современных тувинцев распространены имена, связанные с внешним видом ребенка, его характером и темпераментом, например: Биче-оол "маленький мальчик", Узун-оол "длинный мальчик", Кара-кыс "черная девочка", Кысыг-бай "похожий на девочку" и т.п. Нередко у тувинцев имя отражает желание родителей видеть в ребенке ту или иную добродетель, например: Маадыр "герой", Мерген "мудрый" и т.п. Встречаются имена, данные по названию некоторых предметов, окружающих ребенка, например Деспижек "корытце". Девочкам нередко дают имена, являющиеся названиями красивых растений, птиц, например: Чодураа "черемуха", Сайлыкмаа "синичка"; распространено женскоя имя Чечек "цветок". Иногда мужские имена даются по названию местности, где ребенок родился, например: Хемчик-оол (Хемчик - название реки, впадающей в Енисей), Алаш-оол (Алаш - название реки, впадающей в р. Хемчик). Еще в начале XX в. в семьях, где часто умирали дети, ребенок нередко получал какое-нибудь "скверное" имя, т.е. имя с уничижительным значением, чтобы "оттолкнуть злого духа", например: Багай-оол "плохой мальчик", Мыйяк-оол "навоз-мальчик". Наряду с "плохим" именем ребенок нередко имел и "настоящее", но его не произносили вслух до тех пор, пока ребенок не подрастет и ему уже не будут так страшны "злые духи", как в раннем детстве. Теперь этот обычай почти исчез, но среди имен лиц старшего поколения еще встречаются такие имена и возникшие на их основе фамилии. Среди имен, попавших к тувинцам под влиянием буддизма, - имена буддийских божеств и названия священных книг, например Долгар, Долчан, Шогжал, Дажы-Сегбе, Чадамба, а также апеллятивы со значением буддийских добродетелей и благопожеланий, например: Сотпа "терпеливость", Чимит "бессмертный" и др. В современном тувинском языке имеется ряд основ, от которых путем добавления имяобразующих показателей можно строить мужские или женские имена. Таким показателем для мужских имен служит слово оол "мальчик". Но, вероятно, образование имен этим путем - явление стравнительно позднее в тувинском языке и в прошлом охватывало только детские имена, т.е. имена, употреблявшиеся до получения "мужского" имени. Частые компоненты женских имен - слова кыс "девочка", уруг "ребенок", "дочь"; аффикс -маа (Чечекмаа). Считается, что аффикс -маа восходит к тибетскому слову "мать". В тувинском языке есть лексемы, от которых возможны только мужские имена, например даш "камень". Таким образом, в тувинской антропонимии существует определенная дифференциация мужских и женских имен, основывающаяся на семантических и отчасти формальных признаках. Фамилий и отчеств у тувинцев до недавнего времени не было. Имя отца именуемого знали родные и знакомые. При знакомстве обычно называлось только имя. Но в повседневно-бытовом общении имя отца человека, о котором шла речь, нередко называли посторонние люди, в особенности если ситуация требовала различения двух человек с одинаковыми именами. Часто, называя незнакомого кому-либо человека, указывалось место, откуда он родом, например: Эйли-Хем чуртуг Биче-оол "Биче-оол из Эйлинг-Хема". В советскую эпоху тувинцы употребляют отчества и имеют фамилии. У тувинцев вплоть до последнего времени сохранялись родо-племенные названия, бОльшая часть которых восходила к древним и средневековым этнонимам, например: Салчак, Тюлюш, Монгуш, Хертек и др. При паспортизации, проводившейся после вступления Тувы в состав СССР (1944 г.), возникли значительные трудности, так как попытка взять в качестве фамилии родо-племенное название привела бы к тому, что все жители поселка (деревни) имели бы одну фамилию. Поэтому было рекомендовано использовать имя в качестве фамилии, а родо-племенное название как имя. Большинство фамилий и имен тувинцев образовано именно таким образом. Поэтому теперь можно часто встретить тувинцев с личным именем, в функции которого выступает родо-племенное название, например Соян, Салчак, Маады, и фамилией, образованной из личного имени, например: Салчак Касыгбай (родо-племенное название Салчак стало именем, а личное имя Касыгбай - фамилией). Так как фамилия родителей переходит к детям, то теперь нередко женщины носят фамилии, образованные от мужских имен, например: Светлана Биче-оол (биче-оол "маленький мальчик"). При образовании отчеств заимствуются из русского языка соответствующие аффиксы: Биче-ооловна, Биче-оолович. В последние годы тувинцы для наречения детей наряду с традиционными именами все чаще пользуются именами, заимствованными из русского языка, в чем следует усматривать одно из проявлений влияния русской культуры и процесса сближения наций. Публикация Апыс Тенгерек

Представлены монгольские элементы. Эта закономерность отражается и в собственных именах. Они издавна имели важное значение для тувинцев.

История происхождения имен

Современные тувинские имена были заимствованы у монголов, русских, тюркских народов.

Еще совсем недавно ребенка нарекали не сразу, а спустя месяцы, а иногда и годы после его рождения. Еще в 19-м веке мальчик получал свое «мужское» имя в возрасте примерно 10 и более лет. До этого его называли просто «сын», «маленький мальчик», «малыш» и так далее.

Эта традиция берет свое начало из преданий и эпических сказаний тувинцев, где объясняется, что наречение происходит только тогда, когда молодой человек получает коня и становится мужчиной. Так, например, один из героев эпических сказаний Хан-Буддай получил имя, когда стал ездить на охоту и смог укротить своего коня, а герой эпических сказаний Меге Сагаан-Тоолай - только перед поездкой за своей невестой.

Многие тувинские имена связаны с внешним видом ребенка, его темпераментом или характером. Например, Биче-оол переводится как «маленький мальчик», Кара-кыс - «черная девочка», Узун-оол - «длинный мальчик» и так далее.

Нередко способ наречения отражает сильное желание родителей видеть в малыше ту или иную черту, например Маадыр переводится как «герой», Мерген - «мудрый».

Встречаются у народа имена, которые были даны по названию определенного предмета: Деспижек - «корытце».

Девочек часто называли в честь красивых птиц, растений, животных, например Сайлыкмаа - «синичка», Чодураа - «черемуха». Самое распространенное тувинское женское имя - Чечек - «цветок».

Иногда детей нарекали по названию местности, где проживала семья, например, Хемчик-оол (река, впадающая в Енисей).

Еще в начале 20-го века, если в семье умирали дети, то ребенку давали какое-либо «страшное», «скверное» имя, чтобы отпугнуть злого духа. Вместе с плохим прозвищем ему давали и мирское «настоящее», но его не произносили, пока ребенок не подрастет и не окрепнет. В настоящее время этот обычай исчез, но среди людей старшего поколения часто можно встретить лиц с такими именами и возникшими на их основе фамилиями.

Способ образования

Все тувинские имена по происхождению делятся на три группы:

  • Первая группа - это исконно национальные наречения: Мерген - «мудрый», Анай «козленок», Чечен - «изящный», Белек - «подарок», Чечек - «цветок», Маадыр - «герой».

Многие имена двусложные, состоят из нескольких компонентов, например, Белек-Байыр - «подарок и праздник», Алдын-Херел - «золотой луч».

Наиболее распространенным компонентом тувинских имен для мальчиков является слово «оол», которое переводится как «мальчик», «парень». Например, Алдын-оол - «золотой мальчик».

  • Ко второй группе относят те, которые связаны с буддизмом, они были видоизменены согласно фонетическим законам. Часто тувинцы называли детей в честь буддийских божеств, Долчан, Долгар, Шогжал.

Также нарекали детей в честь священных буддийских книг, например Манзырыкчы.

Следует отметить, что имена у тувинцев употребляются чаще, чем фамилии. Человека знают по его личному прозвищу, кроме того, вплоть до 1947 года фамилиями были старые названия племен.

Образование фамилий и отчеств

В 1947 году тувинцам разрешили брать русские имена и фамилии, так как родоплеменные названия, которые служили фамилиями, были количественно ограничены.

В результате этого процесса национальные тувинские имена стали фамилиями, а русские заимствованные - именами. Например, Кускелдей Тамара, Даваа Александр. Особенно это характерно для младшего и среднего поколения.

У тувинских фамилий отсутствуют определенные окончания, которые характерны для русских.

Отчества образуются следующими способами:

  • К имени отца прибавляются суффиксы: -евич, -ович для мужчин; -евна, -овна для женщин. Например, Кызыл-ооловна, Кызыл-ооло-вич.
  • Имя отца ставится на третьем месте без суффикса. Например, Танова София Седип, Монгуш Александр Кызыл-оол.

Необычные мужские

По сложившейся народной традиции родители называли ребенка странно, чтобы уберечь его от опасности. Ему подбирали необычное или некрасивое прозвище. Например, Кодур-оол означает «лишайник». Часто мальчика называли женским именем, а девочку - мужским. Иногда детям давали даже кличку. Считалось, что такие способы наречения отгоняли от ребенка злых духов.

Список красивых тувинских имен:

  • Айлан - «соловей»,
  • Айхаан - «лунный хан»,
  • Алдынхерел - «золотой луч»,
  • Баазан - «родился в пятницу»,
  • Байлак - «достаток»,
  • Белек - «образованный»,
  • Бурбу - «родился в четверг»,
  • Маадыр - «герой»,
  • Менгиот - «горный ледник»,
  • Мерген - «меткий стрелок»,
  • Чечен - «изящный»,
  • Чимит - «бессмертный».

Для женщин

У тувинцев мужские имена легко превращают в женские, заменив элемент «оол» на «кыс», который означает «девочка», «девушка», или «уруг» - «дочь», «ребенок». Например, Алдын-кыс «золотая девочка», Ак-уруг «белый ребенок».

Одним из характерных показателей тувинских имен для девочек является составная часть «маа», это тибетское слово, которое означает «мама». Например, Сайлыкмаа - «синичка», Чечекмаа - «цветочек».

Список популярных тувинских женских имен:

  • Азунда - значение неизвестно,
  • Айсуу - «лунная вода»,
  • Анай - «козленок»,
  • Каракыс - «черная девушка»,
  • Олча - «удача»,
  • Саар - «доярка»,
  • Сайлыкмаа - «синичка»,
  • Сылдысмаа - «звезда»,
  • Хералмаа - «луч»,
  • Херел - «луч»,
  • Чечекмаа - «цветок»,
  • Шенне - «пион»,
  • Шуру - «красивая».

Вместо заключения

В последнее время тувинцы наряду с национальными именами для наречения детей используют заимствованные из русского языка.

Современные мужские имена преимущественно тувинские (тюркского происхождения), а также монгольские, русские, европейские, тибетские.

Мужские легко узнать по окончанию - оол, женские по -кыс, -маа, -уруг.

Для тувинцев большое значение всегда имело имянаречение, так как они верили в мистическую, магическую и духовную связь между объектом и словом. Поэтому называли детей словами, означающими положительные качества характера. Также популярными являются имена, образованные от названия местности, в которой рожден малыш.

После распространения ламаизма (16-й век) тувинцы активно стали использовать тибетские и монгольские слова и понятия для наречения детей. Появились буддийские имена - в честь божеств, философских терминов, священных книг.

Часто имя подбирал ребенку лама и шептал его в правое ухо ребенку мужского пола.

Тувинцы являются тюркоязычным народом. У тувинцев не было до недавнего времени ни фамилий, ни отчеств. При знакомстве тувинцы называли свое имя. Имя отца тувинца, о котором шел разговор, могли называть посторонние люди. Если два тувинца имели одинаковые имена, то для различия этих людей указывалось местность, откуда эти люди родом. Приведем пример: Эйли-Хем чуртуг Биче оол. Это означает что «Биче-оол родом из Эйлинг-Хема». Тувинцы в советскую эпоху стали употреблять отчества. У них появились тувинские фамилии . Тувинское население носило до последнего времени родо-племенные названия. Например, Салчак, Монгуш, Тюлюш, Хертек. Во время вступления в состав СССР Тувы в одна тысяча девятьсот сорок четвертом году возникли небольшие трудности при паспортизации. Получалось, что жители одной деревни, взяв в качестве фамилии название рода или племени, носили бы одну фамилию. Именно поэтому было рекомендовано в качестве фамилии использовать имя, а в качестве имени использовать родоплеменное название. Большая часть тувинских фамилий была образована таким образом. В настоящее время можно встретить жителей тувинского населения с личным именем, где в качестве имени звучит название рода или племени. Приведем пример: Салчак Касыгбай. В качестве имени выступает родоплеменное название, то есть Салчак, а в качестве фамилии выступает имя Касыгбай. Дети носят тувинские фамилии родителей. Поэтому женские фамилии образовывались от мужских имен. Приведем пример: Светлана Биче-оол. Означает «маленький мальчик». При образовании тувинских отчеств из русского языка заимствуются аффиксы. Например,Биче-ооловна или Биче-оолович.
Тувинские фамилии часто образовывались от тувинских собственных имен. Тувинские собственные имена в зависимости от их происхождения делят на три группы. К первой крупе относят исконно тувинские имена, то есть имена из значимых слов. Например, тувинское имя Анай, которое означет «козленок», тувинское имя Белек, которое означает «подарок», тувинское имя Маадыр, которое означает «герой», тувинское имя Мерген, которое означает «мудрый», тувинское имя Чечек, которое означает «цветок», тувинское имя Чечен, которое означает «изящный». Тувинские собственные имена могут иметь двухкомпонентную систему. Например, тувинское имя Алдын-Херел, которое означает «золотой луч», тувинское имя Анай-Саар, которое означает «младший мальчик», тувинское имя Анай-Саар, которое означает «козленок» или «доить», тувинское имя Белек-Байыр, которое означает «подарок» или «дарить». Вторым компонентом в мужских именах является часто слово «оол», которое означает «парень» или «мальчик». Например, тувинское имя Ак-оол, которое означает «белый мальчик», тувинское имя Алдын-оол, которое означает «золотой мальчик», тувинское имя Кара-оол, которое означает «черный мальчик», тувинское имя Хеймер-оол, которое означает «младший мальчик», тувинское имя Чараш-оол, которое означает «красивый мальчик». Мужские имена, выше перечисленные, будут означать женский род, если второй компонент имени заменить на слово «кыс», которое означает «девочка» или «девушка». Например, тувинское имя Ак-кыс, которое означает «белая девушка», тувинское имя Алдыш-кыс, которое означает «золотая девушка», тувинское имя Кара-кыс, которое означает «черная девушка», тувинское имя Хеймер-кыс, которое означает «младшая девочка», тувинское имя Чараш-кыс, которое означает «красивая девушка». Можно второй компонент заменить словом «уруг», которое о которое означает значает «ребенок» или «дочь». Например, тувинское имя Ак-Уруг, которое означает «белый ребенок», тувинское имя Кара-Уруг, которое означает «черный ребенок», тувинское имя Чараш-Уруг, которое означает «красивый ребенок». В женских тувинских именам есть аффикс «маа», который восходит к тибетскому слову «мать». Например, тувинское женское имя Сайлыкма, которое означает «синичка», тувинское женское имя Тогэринмаа, которое означает «кругленькая», тувинское женское имя Чечекмааа, которое означает «цветок». В тувинских именах часто к одному и тому же корню добавляются разные аффиксы. Это придает именам различные оттенки. Например, мужское имя Бурбу, посредством добавления аффиксов образуются самостоятельные имена: Бурбужал, Бурбужап. Аналогичным способом от слова Лопсан путем добавления различных аффиксов образуются имена Лопсаннаар, Лопсанмаа, Лопсанчап. От основы Чаш путем добавления аффиксов обрзауются имена Чаш-оол, Чашпай и Чашпаяк. Ко второй группе тувинских собственных имен относят имена, которые связаны с буддийской религией. Эти имена, когда попали в тувинский язык, изменили свой первоначальный вид путем под воздействием фонетических правил. Тувинское население новорожденным детям давало имена буддийских божеств. Например, Долчан, Долгар, Шогжал. Из них позднее образовались тувинские фамилии: Долчанов, Долгаров, Шогжалов. В качестве личных имен использовались названия священных буддийских книг. Приведем пример, Дажы-Сегбе, Чадамба и Манзырыкчы. В качестве имен использовались также буддийские понятия, например, Сотпа, которое означает «терпеливость», Самдан, которое означает «глубокое размыш¬ление» или «сосредоточение духа в себе». Ребенку в качестве имени могли дать названия дней недели, например тувинское имя Баазан, которое означает «пятница», тувинское имя Бурду, которое означает «четверг», тувинское имя Даваа, которое означает «понедельник». В качестве тувинских имен использовались слова с пожеланиями, слова, отражающие качества человека. Например, тувинское имя Серен, которое означает «долголетие», тувинское имя Чимит, которое означает «бессмертный». Третью группу тувинских фамилий составляют имена, которые были заимствованы из русского языка, а через него из остальных европейских языков. Эти имена оформляются письменно, как в русском языке, однако при их произношении наблюдаются небольшие отклонения от русского языка.