Daniil Charms. Spel

Dia 1

“Ik ben alleen geïnteresseerd in ‘onzin’, alleen in dat wat geen praktische betekenis heeft.” Daniil Ivanovitsj Charms

Dia 2

(17 (30 december) 1905, St. Petersburg - 2 februari 1942, Leningrad) - Russische schrijver en dichter. ( echte naam Yuvachev) Daniil Ivanovitsj Charms

Dia 3

Daniil Yuvachev werd geboren in de familie van Ivan Pavlovich Yuvachev en Nadezhda Ivanovna Yuvacheva (Kolubakina). Hij studeerde af aan de "Peterschule" - een bevoorrechte Duitse school in Sint-Petersburg, studeerde vervolgens aan de 2e Detskoselsky Unified Labor School en vanaf 1924 - aan de Eerste Leningrad Electrical Technical School. Het pseudoniem Charms Daniil kwam er zelf precies in terecht schooljaren, waarbij het zowel wordt verhoogd tot het Franse "charme" - "charme, charm", als tot het Engelse "harm" - "harm".

Dia 4

In 1924-1926 begon Charms deel te nemen literaire leven Leningrad: treedt op terwijl hij zijn eigen gedichten en die van anderen voorleest in verschillende zalen, sluit zich aan bij de “Orde van Brainiacs DSO”. In maart 1926 werd hij lid van de Leningradse tak van de Al-Russische Unie van Dichters. In 1926-1927 richtte hij verschillende literaire verenigingen op ("Left Flank", "Academy of Left Classics"). In de herfst van 1927 ontving een groep schrijvers onder leiding van Charms hun definitieve naam: OBERIU ("Union of Real Art")

Dia 5

Wanneer een schrijver Daniil Charms Toen hij klein was, luisterde hij graag naar sprookjes. Zowel magisch als grappig. En toen hij opgroeide, begon hij zelf sprookjes te componeren, en wel zo dat het onmogelijk is om te lezen zonder te lachen.

Dia 6

Daniil Charms is een van de beroemdste Russische schrijvers. Je grootouders lazen ook zijn gedichten. En wij lezen het met plezier. Nu noemen wetenschappers Charms een ‘klassieker uit de kinderliteratuur’, zijn werken worden op scholen onderwezen en er worden zelfs tekenfilms gemaakt op basis van de beroemdste sprookjes.

Dia 7

“Wat Daniil Charms niet kon doen! Hij schreef gedichten, verhalen, toneelstukken, speelde harmonium en hoorn, zong goed, tapdanste uitstekend, tekende, voerde goocheltrucs uit, las zijn eigen gedichten en die van anderen voor vanaf het podium, speelde vakkundig biljart en wist hoe hij langs de weg moest lopen. balustrade van het balkon op de bovenste verdieping van de Leningrad House-boeken, vond het leuk om spelletjes uit te vinden, wist hoe hij een vlieg moest portretteren op het moment dat hij nadacht over waar hij zou moeten vliegen, wist hoe hij duistere gedichten, filosofische verhandelingen en komische reprises moest schrijven voor het circus... De vrolijke geiser van uitvindingen droogde niet uit.”

Ivan Toporysjkin. Hoornharmonium. "Erg heerlijke taart"Er kwam een ​​man uit het huis." Shardam accepteert vandaag niet. 1.Wat wist je eerder over Daniil Charms? Charmes. Ik ben alleen geïnteresseerd in het leven in zijn absurde manifestatie, D. Charms. Bijnamen. Vanya reed op een paard. Wat onderscheidt de gedichten van Charms van de gedichten van andere dichters? Eer de herinnering aan de dag van de slag bij Thermopylae. Ivan viel door een boomstam in een moeras en een poedel in de rivier sprong over een hek.

"Khlebnikov" - Wereld van de natuur. Over Velimir Chlebnikov. Het hart van een spreker. Dageraad in de weide. Zinziver. Woord creatie. Chlebnikov is chaotisch. Formulier. Schokkend. Sprinkhaan. Biografiepagina's van Velimir Khlebnikov. Woordenschat werk.

"Khetagurov" - Anna Tsalikova. Kust. Levan Elizbarovich Khetagurov is de vader van de dichter. De hele wereld is mijn tempel, liefde is mijn heiligdom, het universum is mijn vaderland... De presentatie werd voorbereid door de Ossetische taal- en literatuurleraar Nadezhda Vladimirovna Chernysheva. Voor de presentatie werd materiaal gebruikt: Costa's collectie, Costa's fotoalbum, internetbronnen. ...Ik zei: breng je eenzame verdriet naar huis - naar Ossetië, naar ons geboorteland ... En de tranen stroomden uit mijn ogen en de vreugde stroomde in mijn borst - ik zag besneeuwde bergen.

"Ernest Hemingway" - Windmere Cottage. Eerst Wereldoorlog. Algemeen aanvaard. Het succes van de schrijver. Afgelopen jaren leven. Ernest Hemingway met zijn zoon Bumby. Terug naar huis. Jeugd. Documentair proza. Romans. Hemingway in Parijs. Tweede Wereldoorlog. Hemingway binnen militair uniform. Burgeroorlog in Spanje. Verhalenboek. Jarenlange creativiteit. Interessante feiten. Florida en Afrika. Ernest Hemingway. De belangrijkste mijlpalen van de biografie.

"Huxley "Brave New World" - Man. Teken de structuur van de samenleving zoals afgebeeld door Huxley. Lezing kunstwerk. De droom van de mensheid. Leren hoe je significante argumenten kunt selecteren om het hoofdidee te bewijzen. Studenten kennis laten maken met verschillende modellen van de toekomst. Maatschappij gelukkige mensen. De belangrijkste reden voor de afwijzing van een persoon uit de gemeenschap van mensen. Is het bestaan ​​van een staat afhankelijk van de wil van een individu? Gelijkwaardigheid.

"Omar Khayyam" - Het grootste kwaad voor de mens. Naam. De verzen van de Koran worden overal eerbiedig vereerd. Omar was de zoon van een tenteigenaar. Gebedskleed. Perzische dichter. Khayyam verlangde hartstochtelijk naar de wederopbouw van de wereld. Literair erfgoed Omar Khayyam. Omar Khayyam. Rubai. Omar Khayyam stierf op 4 december 1131. Oplossingen. Neem het gif dat de wijze je aanbiedt. Honderden theologen. Jarenlang heb ik nagedacht over het aardse leven.

Daniil Ivanovitsj Yuvachev (1905 - 1942)

De toekomstige dichter sprak en las vloeiend Duits en Engels. Hierin is hij opgeleid onderwijsinstelling Petersburg, waar les werd gegeven in vreemde talen.

Daniil Ivanovich Charms (echte naam Yuvachev; 1905-1942) - dichter, prozaschrijver, toneelschrijver, kinderschrijver. Zijn eerste literaire werken geschreven in 1922. Al in die tijd koos Charms voor zichzelf niet alleen het lot van een schrijver, maar ook een pseudoniem.

Pseudoniemen Karl Ivanovitsj Shusterling Daniel Charm Shardam Dandan Charms schrijver Kolpakov

Ivan Toporyshkin ging jagen en de poedel ging met hem mee en sprong over het hek. Ivan viel als een boomstam in het moeras en de poedel verdronk als een bijl in de rivier. Ivan Toporyshkin ging jagen en de poedel sprong als een bijl met hem mee. Ivan viel als een boomstam in het moeras en de poedel in de rivier sprong over het hek. Ivan Toporyshkin ging jagen en een poedel viel met hem in een hek in de rivier. Ivan sprong als een boomstam over het moeras en de poedel sprong op de bijl. Gedicht "Ivan Toporysjkin"

VRIENDEN Alexander Vvedenski Nikolaj Zabolotski Yuri Vladimirov

OBERY COMBINATIE VAN REALITEIT EN KUNST

Avonturen van een egel Kolka Karas kwamen naar de kapper. ‘Ga zitten,’ zei de kapper lachend. Maar in plaats van haar zag hij een egel en rende schreeuwend en gillend naar de deur. Maar Kolka, de grappenmaker, treurde niet lang en plaatste een egel op tante Natasha. En tante Natasha, die de egel zag, sprong als een bal op en gilde van angst. De vader hoorde over deze streken: "Geef mij de egel!" - riep hij eindelijk. En Kolka bracht, trillend en gillend van het lachen, een gedrukt nummer van "Hedgehog" mee.

"Egel" is een "maandblad" - voor kinderen in de basisschool- en middelbare leeftijd schoolgaande leeftijd- gepubliceerd sinds 1928. En "Chizh" is een "buitengewoon interessant tijdschrift" - gepubliceerd in Leningrad (nu Sint-Petersburg) in 1930-1940 voor kleuters. Een van de eerste auteurs van deze tijdschriften was Daniil Charms met zijn gedichten.

Kinderen houden erg van de ondeugende, grappige, speelse gedichten van Daniil Charms.

Ivan Ivanovitsj Samovar Ivan Ivanovitsj Samovar was een dikbuikige samovar, een samovar met drie emmers. Er stroomde kokend water in, kokend water blies van stoom, boos kokend water stroomde door de kraan in de beker, door het gat rechtstreeks in de kraan, rechtstreeks in de beker door de kraan. Vroeg in de ochtend kwam hij naar de samovar, oom Petya kwam naar boven.

Oom Petya zegt: "Laat me wat drinken", zegt hij, "Ik wil wat thee", zegt hij. Ze ging naar de samovar, tante Katya kwam naar voren en kwam met een glas. Tante Katya zegt: “Natuurlijk”, zegt ze, “ik drink ook”, zegt ze. Dus opa kwam, er kwam een ​​heel oude man, opa kwam met schoenen aan.

Hij geeuwde en zei: “Is het mogelijk om iets te drinken”, zegt hij, “misschien wat thee”, zegt hij. Toen kwam mijn grootmoeder, ze was heel oud, ze kwam zelfs met een stok. En nadat hij erover heeft nagedacht, zegt hij: 'Wat moet ik drinken,' zegt hij, 'of wat thee', zegt hij. Plots kwam er een meisje aanrennen, ze rende naar de samovar - het was haar kleindochter die aan kwam rennen. ‘Schenk me in!’ zegt hij, ‘een kopje thee’, zegt hij, ‘dat is zoeter voor mij’, zegt hij. Toen kwam Zhuchka aanrennen, ze rende met de kat Murka, ze rende naar de samovar, zodat ze melk konden krijgen, kokend water met melk, gekookte melk. Plots kwam Seryozha, hij kwam ongewassen, hij kwam later dan alle anderen.

‘Serveer mij!’ zegt hij, ‘een kopje thee’, zegt hij, ‘meer voor mij’, zegt hij. Ze kantelden, kantelden, kantelden de samovar, maar er kwam alleen maar stoom, stoom, stoom uit. Ze kantelden de samovar als een kast, kast, kast, maar er kwam alleen maar druppel, druppel, druppel uit. Samovar Ivan Ivanovitsj! Ivan Ivanovitsj ligt op tafel! Gouden Ivan Ivanovitsj! Hij geeft geen kokend water, hij geeft het niet aan degenen die te laat zijn, hij geeft het niet aan luie mensen. 1928

Literaire leesles D. Charms “Spel”


Opwarming van de spraak

  • Lees de tongbreker
  • Arkhip schreeuwde, Arkhip werd hees.
  • Arkhip hoeft pas te schreeuwen als hij hees is.


Inleiding tot het onderwerp van de les

  • Wist u dat uw overgrootouders de tijdschriften “CHIZH” en “Hedgehog” lezen?

Werk aan het onderwerp van de les

  • Daniil Ivanovitsj Charms (Yuvachev)
  • (1905 – 1942)

Daniil Charms

  • Charms (echte naam - Yuvachev) Daniil Ivanovich (1905 - 1942), dichter, prozaschrijver. Geboren op 30 december 1905 (12 januari 1906 ns) in Sint-Petersburg, waarmee zijn hele leven verbonden was. Ik heb hier gestudeerd en begon hier mijn eerste gedichten te schrijven. Charms was een van de oprichters literaire groep

Daniil Charms

  • OBERIU (Association of Real Art), waartoe de dichters A.Vvedensky, N.Zabolotsky, Yu.Vladimirov en anderen behoorden. In 1927 werd Charms' toneelstuk 'Elizabeth to You' opgevoerd op het podium van het House of Press.

Marshak, die het talent van Charms zeer waardeerde, trok hem aan om met kinderliteratuur te werken. Sinds 1928 publiceerde Charms gedichten voor kinderen in de tijdschriften "Chizh" en "Hedgehog". Er zijn ook verschillende kinderboeken gepubliceerd, waaronder bekende boeken als "Ivan Ivanovich Samovar", "The Game", "Million".

  • D. Charms werd op 23 augustus 1941 gearresteerd en op 2 februari 1942 stierf hij terwijl hij in hechtenis zat. Zijn naam werd uit de Sovjetliteratuur gewist. In 1956 werd hij gerehabiliteerd. In de jaren zestig werden zijn boeken opnieuw uitgegeven en keerde het toneelstuk 'Elizabeth to You' terug naar het theaterrepertoire.
  • Eerste controle op begrip
  • Wat herinner je je van mijn verhaal over D. Charms?
  • Hoe stel je het je voor?

  • Denk je dat je zijn poëzie leuk zult vinden? Hoe zullen ze zijn?
  • Per paneel - Dit is een zitapparaat, meestal gemaakt van hout.
  • Anker - ergens stoppen en het anker naar de bodem laten vallen.
  • Hakken glinsterden - ren snel, haast je.

Gedicht van D. Charms “Spel”

  • Vond je het gedicht van D. Charms leuk?
  • Zijn uw verwachtingen voor zijn gedicht uitgekomen?
  • Wat betekent "op het paneel"?
  • Welke woorden veroorzaakten problemen bij het lezen?

  • ra-zoy-di-te - verspreiden
  • av-to-mo-bil - auto
  • ga opzij - blijf weg
  • paneel - paneel [ne]
  • post - post
  • wees-re-gi-be - pas op
  • so-vet-sky - Sovjet [ts]

Werk aan de inhoud van het gedicht

  • Zoek en lees onomatopee woorden in de tekst.
  • Wat had de auteur in gedachten toen hij ze schreef?
  • Wie speelde, wat en hoe?
  • Hoe speel je?
  • Wat hield het spel tegen?
  • Waarom herhaalt de auteur voortdurend woorden en regels?

Laten we rijm spelen. Compleet met regel 2 bedenken we de woorden die op de kaart staan. We schrijven onze eigen grappige gedichten.

  • (1. De postbode bracht een tijdschrift
  • ………………………………);
  • 2. (Ik vond het spel leuk
  • ……………………………)
  • 3. (Alle jongens houden van grappen
  • ………………………………)
  • 4. (In de klas lezen we
  • ……………………… ..);
  • 1……………..op het raam
  • ………………….langs het pad;
  • 2……………………luiheid
  • …………………… .dag;
  • 3………………… donker
  • …………………… ..raam;
  • 4…………………..jaar
  • ……………………… wacht

Reflectie

  • Wat heb je geleerd in de les van vandaag?
  • Waar zou jij jezelf voor prijzen?
  • Wat deed jij het beste?

De les samenvattend

  • Over welk schrijverswerk heb je vandaag gehoord?
  • Wat herinner je je?
  • Welk gedicht ben je tegengekomen?
  • Heeft dit gedicht een hoofdgedachte?

Huiswerk

  • 1. Bereid je voor op expressieve lezing van het gedicht.
  • 2. Zoek andere gedichten van D. Charms en bereid je voor om ze in de klas te lezen.
  • 3. Leer elke paragraaf uit je hoofd en illustreer het gedicht ‘Spel’

Om presentatievoorbeelden te gebruiken, maakt u een account voor uzelf aan ( rekening) Google en log in: https://accounts.google.com


Onderschriften van dia's:

Daniil Ivanovitsj Yuvachev (1905 - 1942)

De toekomstige dichter sprak en las vloeiend Duits en Engels. Hij volgde zijn opleiding aan een onderwijsinstelling in Sint-Petersburg, waar les werd gegeven in vreemde talen.

En waarom precies Charms - je kunt alleen maar raden. Daniil Yuvachev vertelde dit noch aan zijn lezers, noch aan zijn vrienden. Er zijn verschillende aanwijzingen hierover. 1. Als kind luisterde Daniil graag naar verhalen over tovenaars en speelde hij magische spelletjes, bijvoorbeeld het spel “Freeze”. De jongens rennen door de tuin en als je 'Freeze' roept, raakt iedereen betoverd. Er zijn ook tovenaars in het circus. Het kost hen niets om een ​​konijn met grote oren uit een hoed te trekken of een witte bal uit het oor van een toeschouwer. Daniil Yuvachev wilde een goochelaar uit een circus zijn. Jaren gingen voorbij... Daniel besefte dat er veel magie in de wereld is. Daarom wilde ik schrijver worden. Is een schrijver geen tovenaar? Hij controleert tenslotte de aandacht en het humeur van mensen?! Op Duits Er is een woord ‘charme’, wat ‘betoveren, betoveren’ betekent. Daniil Charm zou Daniil the Sorcerer, de tovenaar, betekenen, maar dit is te mooi, en Daniil Charms bleek ongebruikelijk en mysterieus te zijn. 2. Yuvachev is een Russische achternaam en het pseudoniem klinkt in het Engels. ‘Harms’ zeggen is als luid slaan op een trommel of tamboerijn. 3. Hij nam een ​​pseudoniem om anders te zijn dan zijn vader, aangezien zijn vader ook boeken schreef. 4Daniil las graag boeken over de Engelse detective Sherlock Holmes. Dus veranderde hij zijn achternaam in iets dat leek op Holmes-Harms. Daniil Ivanovitsj Joevatsjov (1905 - 1942) bedacht al op school een pseudoniem voor zichzelf - Charms

Je overgrootmoeders en overgrootvaders lezen de tijdschriften "Chizh en Hedgehog". "Chizh" is een "Extreem interessant tijdschrift", gepubliceerd in Leningrad (nu Sint-Petersburg) in 1930-1940 voor kleuters. En “Yozh” is een maandblad voor kinderen in de basisschool- en middelbare schoolleeftijd, uitgegeven sinds 1928. Een van de eerste auteurs van deze tijdschriften was Daniil Charms met zijn gedichten.

Ballen vliegen door de lucht, ze vliegen, ze vliegen, ballen vliegen door de lucht, glanzend en ritselend. Ballonnen vliegen door de lucht en mensen zwaaien naar hen. Ballonnen vliegen door de lucht en mensen zwaaien naar hen. Ballen vliegen door de lucht, en mensen zwaaien met hun hoeden, ballen vliegen door de lucht en mensen zwaaien met stokken. Ballen vliegen door de lucht, en mensen zwaaien met broodjes, ballen vliegen door de lucht en mensen zwaaien met katten. Ballonnen vliegen door de lucht, mensen zwaaien met stoelen, ballen vliegen door de lucht en mensen zwaaien met lampen. Ballen vliegen door de lucht, en mensen staan ​​nog steeds, ballen vliegen door de lucht, glanzend en ritselend. En mensen ritselen ook. In de poëzie van Daniil Charms worden vorm en inhoud, woorden en geluiden gemengd, wat resulteert in een bizarre betekenis gebaseerd op ingewikkelde onzin.

EEN HEEL ENG VERHAAL Terwijl ze hun beboterde broodje op aten, liepen de broers door het steegje. Plotseling blafte er vanuit een hoek een grote Hond luid naar hen. De jongste zei: "Hier is een aanval, hij wil ons aanvallen. Om te voorkomen dat we in de problemen komen, gooien we een broodje in de mond van de hond." Alles is goed afgelopen. Het werd de broers meteen duidelijk dat je bij elke wandeling een broodje mee moet nemen.

Ivan Toporyshkin ging jagen en de poedel ging met hem mee en sprong over het hek. Ivan viel als een boomstam in het moeras en de poedel verdronk als een bijl in de rivier. Ivan Toporyshkin ging jagen en de poedel sprong als een bijl met hem mee. Ivan viel als een boomstam in het moeras en de poedel in de rivier sprong over het hek. Ivan Toporyshkin ging jagen en een poedel viel met hem in een hek in de rivier. Ivan sprong als een boomstam over het moeras en de poedel sprong op de bijl. Gedicht "Ivan Toporysjkin"

Boven het bot zat een Bulldog vastgebonden aan een paal. Er komt een kleine taxi aan met rimpels op zijn voorhoofd. 'Luister, Bulldog, Bulldog', zei de ongenode gast. "Laat mij, Bulldog, Bulldog, dit bot afmaken!" Bulldog gromt naar Taxi: “Ik geef je niets!” Bulldog rent achter Taxik aan, en Taxik rent van hem weg! Ze rennen rond de pilaar, Zoals een leeuw-buldog brult, En de ketting klopt om de pilaar, Klopt om de pilaar Nu kan de Bulldog het bot niet meer pakken! En Taxik, die het bot pakte, zei zo tegen de Bulldog: Het is tijd voor mij om op date te gaan. Het is al acht minuten voor vijf. Hoe laat! Tot ziens, blijf aan de ketting! Buldog en taxi

"Hoe Volodya snel bergafwaarts vloog" Volodya vloog snel bergafwaarts op een slee. Hij kwam op volle snelheid de jager Volodya tegen. Hier zitten een jager en Volodya op een slee en vliegen snel bergafwaarts. Ze vlogen snel bergafwaarts - ze kwamen een hond tegen. Hier is een hond en een jager, en Volodya zit op een slee en vliegt snel bergafwaarts. Ze vlogen snel bergafwaarts - ze kwamen een vos tegen. Hier is een vos, en een hond, en een jager, en Volodya, zittend op een slee, snel bergafwaarts vliegend. Ze vlogen snel bergafwaarts - en kwamen een haas tegen. Hier is een haas, en een vos, en een hond, en een jager, en Volodya, zittend op een slee, snel bergafwaarts vliegend. Ze vlogen snel bergafwaarts - ze kwamen een beer tegen! En Volodya heeft sindsdien niet meer de berg af geskied.

Boot Er vaart een boot langs de rivier. Hij zwemt van ver. Er zijn vier zeer dappere matrozen op de boot. Ze hebben oren bovenop hun hoofd, ze hebben lange staarten, en alleen katten zijn eng voor ze, alleen katten en katten!

Geweldige kat Op een dag liep ik langs het pad naar mijn huis. Ik kijk en zie: katten zitten met hun rug naar mij toe. Ik riep: - Hé, katten! Kom met mij mee, laten we het pad volgen, laten we naar huis gaan. Laten we snel gaan, katten, en ik zal voor de lunch een vinaigrette voor je maken van uien en aardappelen. "Oh nee!" zeiden de katten. "We blijven hier!" Ze gingen op het pad zitten en kwamen niet verder.

Gedichten: "Bulldog en Taxi", "Jolly Siskins", "Liar", "Ivan Ivanovich Samovar", "Ivan Taporyzhkin", "Schip", "Million", "Plikh en Plyukh", "Petrov liep ooit het bos in" en andere werken. Proza: "Cases", "Stories for Children" en andere werken. Wij adviseren u om te lezen Wij adviseren u om te lezen Grappig, sprankelend, vol subtiele ironie en soms lyrisch; gedichten, verhalen en vermakelijke verhalen helpen u met een frisse blik naar de wereld om ons heen, zal je leren schoonheid te waarderen en elke dag te genieten.

Kinderpoëzie van Daniil Charms zit vol verrassingen en mysterieuze ongelukken. Getallen nemen een bijzondere plaats in in het werk van Daniil Charms. Veel van zijn werken lijken op rekenproblemen of wiskundeboeken ("Million", "Jolly Siskins", enz.). Charms is gefascineerd door de toevoeging: ‘honderd koeien, tweehonderd bevers, vierhonderdtwintig geleerde muggen’, de getallen worden geconstrueerd en op ingewikkelde wijze getransformeerd: vierenveertig gierzwaluwen worden ‘verenigd’ in appartement 44, enz. In zijn boeken vind je veel stoffen: kerosine, tabak, kokend water, inkt

KHARMS DANIIL IVANOVYCH